UNFPA-Ethiopia continues to work through the Developmental Bible manual elaborated with the Ethiopian Orthodox Church since 2009. |
ЮНФПА-Эфиопия продолжает вести работу через посредство руководства по «библии в области развития», разрабатываемой совместно с эфиопской православной церковью с 2009 года. |
BibleKeys is a series of lessons with basic teaching from the Bible. |
«Ворота в жизнь» - это серия уроков, посвященных базовым истинам учения Библии. |
Some Islamic scholars argue that Muhammad was foretold in the Bible. |
По мнению ряда средневековых авторов, пришествие Мухаммада и возникновение ислама были предсказаны в Библии. |
The first Bible in Estonian, Piibli Ramat, translated by Anton thor Helle, is published. |
В 1739 году вышел первый полный перевод Библии на эстонский язык, переводчик Антон Тор Хелле (Anton Thor Helle). |
Anyone found reading the Bible has been threatened with expulsion from Chamula lands. |
Как сообщается, любому лицу, замеченному за чтением Библии, угрожает выселение с территории чамула. |
She made the rope, plaited it from pages torn from a Bible. |
Она сплела вервевку из вырванных страниц Библии. |
The Bible speaks of the Ark leveling mountains, and laying waste to entire regions. |
В Библии говорится, что Ковчег опустошает земли вокруг себя. |
If I swear on the Bible I'll never do it again, maybe they'll let me go. |
Я поклянусь на библии, что больше не стану этого делать. |
And it wouldn't be interesting to talk about the dawn of books without having a copy of a Guttenberg Bible. |
И было бы скучно говорить о происхождении книг, не будь у нас копии библии Гутенберга. |
But what's interesting about the Guttenberg Bible, and the dawn of this technology, is not the book. |
Но интерес в вопросе о библии Гутенберга и истоках этой технологии представляет не книга. |
A young member of our parish pointed out to me... that there are 800 such happy texts in our Bible. |
Одна наша юная прихожанка сказала мне, что... в Библии 800 таких "радостных" мест. |
There have been at least 5 different attempts in recent years to translate the Bible into Bosnian. |
Таким образом, почти достоверно можно сказать, что уже к 500 г. н. э. были сделаны переводы Библии на 10 языков. |
No neat packages of faith, with Bible references to prove them. |
Я не мог дать им красиво упакованные свёртки с верой и цитатами из Библии. |
Held Bible studies but they were also like secret exchanges for snout and whatnot. |
Он проводил чтения Библии, но они были прикрытием для пункта обмена табака на все подряд. |
In the past, some scholars have argued that the 36-line Bible was an early, and primitive, version of Gutenberg's 42-line Bible, which would have meant that it was printed prior to 1455. |
В прошлом некоторые учёные предполагали, что 36-строчная Библия была ранней и более простой версией Гутенберговой 42-строчной Библии, которая была напечатана до 1455 года. |
In the meantime, let us remember the Psalm in the Bible that states: "Ye weigh out the violence of your hands in the earth" (The Holy Bible, Psalms 58:2). |
А пока давайте помнить тот псалом из Библии, в котором говорится: «кладете на весы злодеяния рук ваших на земле» (Библия, Псалтырь, 58:2, [57 - 3]). |
At the request of the Stockholm Institute for Bible Translation, Mirza Khazar translated the Bible - the New Testament and Old Testament - into the Azerbaijani language. |
По заказу Института по Переводам Библии (Стокгольм, Швеция) перевел Библию - «Новый Завет» (Евангелие) и «Ветхий Завет» на азербайджанский язык. |
David is David from the Bible. |
Это имя из библии, из истории о Давиде и Голиафе. |
He authored a booklet he would distribute in the Temple, "The Letter Killeth", pointing out what he felt were the contradictions, absurdities, and atrocities in the Bible, but also stating that the Bible contained great truths. |
Он написал брошюру, которую он будет распространять в Храме - «Письмо Килета», указывая на противоречия, нелепости и злодеяния в Библии. |
The significance of Codex Sinaiticus for the reconstruction of the Christian Bible's original text, the history of the Bible and the history of Western book-making is immense. |
Значение Синайского Кодекса для реконструкции изначальных текстов христианской Библии, истории библейской традиции и общей истории книги чрезвычайно велико. |
I'd crammed my head with all the Bible trivia a third-grader could possibly hold. I was ready to box with the Bishop. |
Я забил голову мелочами из библии для третьеклашек и был готов к спарингу с епископом. |
An existing fragment of a 40-line Bible was probably printed around 1458 or earlier, and printed with the same type. |
Существует фрагмент 40-строчной Библии, возможно, напечатанной тем же шрифтом около 1458-го года или раньше. |
In addition to concerns about morality, inerrancy, or historicity, there remain some questions of which books should be included in the Bible. |
Кроме вопросов нравственности, непогрешимости или историчности, остаётся актуальным вопрос о составе Библии. |
The conservative laestadians base their teachings on the Holy Bible (KJV) and the Lutheran creed. |
Старолестадианское христианское обучение о вере и учении основывается на Библии. |
Biblical criticism refers to the investigation of the Bible as a text, and addresses questions such as authorship, dates of composition, and authorial intention. |
Библейская критика исследует непосредственно текст Библии для определения авторства, времени составления и авторских намерений. |