Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Behind - После"

Примеры: Behind - После
The United States is the second-largest polluter on earth, behind China. Соединенные Штаты являются вторым крупнейшим загрязнителем, после Китая.
We're looking at the composition of what it leaves behind, what chemical information might be contained in such material. Мы изучаем состав того, что остаётся после этого, какая химическая информация может содержаться в таком материале.
You leave a slime behind you like a snail. Ты оставляешь слизь после себя как улитка.
By 2020, it is likely to rank second, behind heart disease. К 2020 году она, скорее всего, будет занимать второе место после сердечных заболеваний.
He leaves behind a wife and five children. Оставил после себя жену и пятерых детей.
He left only his faithful dog behind - a St. Bernard called Lel. После него осталась только его верная собака - сенбернар Лель.
He did not leave behind any male heir. Он не оставил после себя прямых наследников.
After the fight, Chavez and Brandon leave the knocked out Floyd behind. После боя Чавес и Брэндон нокаутировали Флойда.
Somebody was trying to break in to this little girl's room. Let's hope that the intruder left some evidence behind. Кто-то пытался залесть в комнату этой маленькой девочки. давайте надеятся, что взломщик оставил после себя какие-то улики.
After we escaped, they said they would uncover the truth behind it. После того, как мы выбрались, они сказали, что узнают правду о нём.
Kind of nice knowing that you're leaving something behind, no matter what. Приятно знать, что ты что-то оставил после себя, несмотря ни на что.
Sir, the caza cartel has a nasty habit of leaving bombs behind. Сэр, картель Каза имеет неприятную привычку оставлять после себя бомбы.
He didn't leave anything behind. Он ничего не оставил после себя.
After that, we take the children and leave behind the adults who are non-essential. После чего мы берём детей и оставляем тех взрослых, которые не важнЫ.
After 2000, he almost completely leaves behind three-dimensional shapes. После 2000 года Заза почти полностью отказался от трехмерных пространственных форм.
So we'll be following days behind the front-line troops. Мы будем идти через несколько дней после передовых войск.
But I left all of that behind after Dennis killed himself. Но я завязал с этим, после того, как Деннис покончил собой.
And I should thank you and your lady friend for cleaning up behind me. И я должна поблагодарить вас и вашу подругу за то, что прибираетесь после меня.
Maybe the Shadows decided not to leave anything behind for others to steal. Может быть, Тени решили не оставлять никому ничего после себя.
You left some tears behind you, son. Ты оставил после себя слезы, сынок.
And plus, I'm third in the bathroom behind my girlfriend and my sister. И плюс, я был третьим в ванной комнате после моей девушки и сестры.
Iris, your mom, she left something behind. Айрис, твоя мама, она оставила кое-что после себя.
I thought this was behind me, but after last night... Я думал, это все позади, но после вчерашнего...
With the river behind them, it should be plain sailing. После пересечения реки проблем быть не должно.
Falling behind now isn't the way to start out a school year, particularly after a 3-year hiatus. Начать новый учебный год, уже отставая, это не вариант... особенно после трехлетнего перерыва.