Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Behind - После"

Примеры: Behind - После
They only left one body behind last time. В прошлый раз они тоже оставили тело после себя.
Leaving behind just memories, a large overdraft and a bedroom only government scientists are allowed to enter. Оставив после себя только воспоминания, большой перерасход... и спальню, куда позволено заходить только правительственным учёным.
But, once she started to win, then they got behind her again. Но после того, как она стала выигрывать, они снова стали поддерживать её.
She had stayed behind after the concert, with the guys in the band. Она осталась после концерта с парнями из группы.
That's the thing we leave behind. Это то, что мы оставим после себя.
We can't leave any future tech behind when we go. После нашего ухода не должно остаться следов будущего.
He took everything to the scene, he left nothing behind. Он взял все с места преступления не оставил ничего после себя.
But the one thing I'm proud of leaving behind is you. Но тем одним, что я оставляю после себя, я горжусь - тобой.
You leave behind a pair of crying eyes Все что ты оставил после себя - это плачущие глаза
But he didn't leave behind any evidence. Но он не оставил после себя никаких улик.
It appears he also left something behind. Похоже, что он кое-что оставил после себя.
Each of us is judged by what we leave behind. Всех нас судят по тому, что мы после себя оставили.
And? My father didn't leave much behind. Отец мало что оставил после себя.
Six inches behind there lies the greatest archeological find this country has known since Sutton Hoo. Шестью дюймами сзади лежит величайшая археологическая находка, какую эта страна знала после Саттон Ху.
We were warned, after the plague, of angry spirits, staying behind to exact justice. После чумы, злые духи предупредили нас, что останутся, чтобы вершить правосудие.
The only reason she would do that is if she was leaving the laptop behind. Единственная причина, по которой она это сделала, если бы оставила после себя ноутбук.
Furthermore, during their 16-day occupation IDF vandalized the church, breaking religious statues, leaving behind garbage and other waste. Кроме того, в течение 16 дней, пока ИСО занимали эту церковь, они совершили акты вандализма, разбив статуи святых и оставив после себя мусор и другие отходы.
The latter remained behind unprotected after Serbian and Yugoslav security forces had withdrawn. Этот населенный пункт остался без защиты после ухода сербских и югославских сил безопасности.
Afterwards, Carrie is commended by Estes for being the driving force behind the capture of Nazir. После этого, Кэрри хвалит Эстес за то, что она была движущей силой захвата Назира.
He died in Nikšić in 1963, leaving three daughters behind him. Скончался в 1963 году в Никшиче, оставив после себя трёх дочерей.
Once the tube reached a high enough temperature, a small amount of water would be injected in behind the projectile. После того, как труба достигла достаточно высокой температуры, небольшое количество воды впрыскивается в камеру за ядром.
After 15 miles crawling behind the semi, it suddenly hit me. После 15 минут, пока я полз за полуприцепом, меня вдруг осенило.
The first car had to take off immediately behind the van when it left the bank at the set time. Первая машина должна была немедленно двинуться за фургоном, после погрузки денег в назначенное время.
Once a completed census form is submitted, it will be moved behind the ABS firewall. После ввода в систему заполненного переписного листа он будет помещаться за сетевой экран АБС.
This often leads to situations where the MTP falls behind new legislative developments at the time of its adoption, or shortly afterwards. В результате нередко возникают ситуации, когда ССП не поспевает за новыми событиями на директивном уровне в момент его принятия или сразу после него.