| Guinea ranks first in the world in proven reserves of bauxite and second in production, behind Australia. | Гвинея занимает первое место в мире по размерам подтвержденных запасов бокситов и второе после Австралии - по их добыче. |
| Susannah Royal, a couple of years behind you. | Сюзанна Роял, училась через пару лет после тебя. |
| It's what you leave behind. | Это-то, что ты оставишь после. |
| But I also think the final decision belongs to the person behind these auditions. | И ещё я думаю, что решение должно быть принято после окончания прослушивания. |
| I didn't know that Kawamura left this behind. | Не знал, что Кавамура оставил после себя нечто подобное. |
| And I'll leave nothing behind me but ghoulish folklore. | И после меня не останется ничего, кроме омерзительных сказок. |
| But I haven't even existed for you since... you left me behind. | Но я для тебя перестал существовать после того, как... |
| We'll be an hour behind you. | Мы будем через час после тебя. |
| That's because it's the only thing one leaves behind. | Искусство, это единственное, что остается после человека. |
| Right, just behind Abby, who was first in her class. | Да, сразу после Эбби, которая была первая в своем выпуске. |
| Determines the overpowering emotion behind their creation. | Определяет подавляющие эмоции после их создания. |
| Sorry is fourth, behind being ready and actually wanting to get married. | Выходит, моя причина четвертая по важности, после настоящей готовности и огромного желания жениться. |
| We are the legacy we leave behind, Agent DiNozzo. | Наследие, которое останется после нас, агент ДиНоззо. |
| You've left nothing but bodies behind you tonight. | Ничего кроме трупов после себя не оставляешь. |
| Soon I will be an integral part of your biography in importance only behind your parents... who brought life to her. | Скоро я буду неотъемлимой частью твоей биографИИ По значимости сразу после твоих родителей... кто дал тебе жизнь. |
| Third most popular, behind drunks and psych patients. | Третье место по популярности, после алкоголиков и психов. |
| We are confident that he will leave behind a more vibrant Organization capable of meeting the challenges of our time. | Мы уверены, что он оставит после себя более энергичную Организацию, способную решать задачи нашего времени. |
| In the final tournament, Rybka 1.1 finished in second and third place, behind Hydra. | В финальном турнире Rybka 1.1 разделила второе и третье место, после Hydra. |
| He finished second on his party's list, behind John Thomas Haig. | Он занял второе место в списке своей партии после Джона Томаса Хейга. |
| And every crime he commits, he leaves this signature behind. | И после каждого преступления, которое он совершает, он оставляет эту подпись. |
| I just wish they'd left their alien ship behind. | Я всего лишь надеюсь, что они оставили после себя свой корабль. |
| Something about the good they leave behind. | Что-то про добро, которое оно оставляет после себя. |
| Back behind bars one week after release for another robbery. | Вновь оказался за решеткой спустя неделю после освобождения, вновь за ограбление. |
| The Persian army soon after departed leaving behind 30,000 dead. | Персидская армия вскоре после этого покинула город, оставив 30,000 убитых горожан. |
| Chelsea Ladies finished the 2008-09 season third behind Arsenal and Everton. | В сезоне 2008/09 Леди «Челси» закончили сезон на третьем месте после «Арсенала» и «Эвертона». |