Taylor finished second behind Henie at the World Championships in 1934 and 1936. |
Тэйлор становилась второй после Хени в чемпионатах мира 1934 и 1936 годов. |
Lassiter added 13 goals in MLS playoffs and is 3rd in that category behind Carlos Ruiz and Landon Donovan. |
Ласситер забил 13 голов в плей-офф MLS и является третьим в этой категории после Карлоса Руиса и Лэндона Донована. |
IGN ranked him as the second greatest Spider-Man villain in 2014 only behind Doctor Octopus. |
Также IGN назвал его вторым величайшим врагом Человека-Паука, после Доктора Осьминога в 2014 году. |
That's because it's the only thing one leaves behind. |
Все потому, что это единственная вещь которая остается после. |
And with that routine, Lauren Tanner has moved the US into fourth place behind China and Russia. |
Это выступление Лорен Таннер подняла США на четвертое место, после Китая и России. |
I can't leave any genes or children behind. |
Я тоже не способна оставить после себя генный набор или детей. |
They are expected to rank second by 2020, behind only heart disease. |
Предполагается, что они займут второе место к 2020 г. после болезни сердца. |
The euro was introduced and quickly became the world's second currency, behind the dollar. |
Был введен евро, и он быстро стал второй валютой в мире после доллара. |
On the close of the first day Queenie was behind Dod by ten points. |
После первого дня Куини была позади Дод на десять пунктов. |
After half a year of lawyers' conferences and emotional stress, we agreed to put the matter behind us and get on with our lives. |
После полугода юридических совещаний и эмоционального стресса мы согласились оставить этот вопрос позади и продолжить свою жизнь... |
Maybe you want to leave something behind So that I won't forget you. |
Может быть, ты хочешь оставить кое-что после себя чтобы я не забыл тебя. |
Football - it's great but I want to leave something behind. |
Футбол - это здорово, но хочется оставить что-то после себя. |
If someone else was driving, he'd have left some evidence behind. |
Если за рулём сидел кто-то ещё... он должен был оставить после себя улики. |
If this girl spent any time there, she must have left some evidence behind. |
Если эта девушка была там когда-нибудь, то она должна была оставить хоть какие-то улики после себя. |
I couldn't go back to Betty behind that. |
После всего этого я уже не мог вернуться к Бэтти. |
I think after all that's happened, the guys are finally behind you. |
Думаю, в конце концов, после того, что случилось, парни все-таки станут позади тебя. |
And you'd like to think you'd leave some sort of a legacy behind. |
И тебе хотелось бы думать, что ты оставишь что-то вроде наследия после себя. |
Okay, she left all this behind. |
Хорошо. Всё это она оставила после себя. |
And didn't leave much behind. |
И после них мало чего оставалось. |
In that moment he became aware of my presence and quickly ran through a secret door behind him. |
После этого он заметил меня и быстро убежал в секретную дверь за ним. |
Miami finished the 2010-11 NBA season second in the Eastern Conference behind the Chicago Bulls with a 58-24 record. |
Но несмотря на это, «Майами Хит» завершил сезон вторыми в Восточной конференции, после «Чикаго Буллз», с показателями 58-24. |
A number behind the letters MS is used to indicate the sucrose concentration of the medium. |
Число после букв МС обозначает концентрацию сахарозы в среде. |
China ranked 30th, and the US came in third, behind the United Kingdom and Germany. |
Китай занимает 30-е место, США стали третьими, после Великобритании и Германии. |
The summary slide is inserted behind the last slide. |
Обзорный слайд вставляется после последнего слайда. |
You'll only be ten minutes behind her. |
Ты приедешь через десять минут после них. |