In the Madrid municipal election, 2015, it gained 20 seats and was the second most voted party behind People's Party, which gained 21 seats. |
На муниципальных выборах в 2015 году она получила 20 мест в местном парламенте и стала второй по популярности партией после Народной партии, получившей лишь на одно место больше. |
Derrick Rose was voted as an NBA All-Star starter for the second consecutive year, and was the third leading voted player overall behind Dwight Howard and Kobe Bryant. |
Деррик Роуз был второй год подряд вызван в стартовую пятерку в Матче Всех Звезд НБА и занял З-е место по итогам голосования после Дуайта Ховарда и Коби Брайанта. |
The album debuted at number twenty on the Billboard 200 chart, making it Testament's second highest charting album in the US, behind Dark Roots of Earth, which peaked at number twelve four years earlier. |
Альбом дебютировал на двадцатой строчке американского чарта Billboard 200, что является вторым самым лучшим результатом для группы после Dark Roots of Earth, который занял двенадцатую строчку четыре года назад. |
William and the Dutch army, without Mary who stayed behind in the Netherlands, finally landed on 5 November 1688, having been turned back by storms in October. |
Вильгельм и голландская армия, в отсутствие Марии, которая осталась в Нидерландах, высадились в Англии 5 ноября 1688 года после осложнённого штормами путешествия по море в октябре. |
When ORL was closed in 2002 some of the key people behind VNC and RFB formed RealVNC, Ltd., in order to continue development of VNC and to maintain the RFB protocol. |
После закрытия ORL в 2002, некоторые ключевые люди из VNC и RFB сформировали RealVNC Ltd., чтобы продолжать разработку VNC и поддерживать протокол RFB. |
Savard was not taken to a hospital following the incident but stayed behind at a Pittsburgh hotel for the night before returning to Boston the following day. |
Савар не был доставлен в больницу после инцидента, но остался в отеле в Питтсбурге на ночь, прежде чем вернуться в Бостон на следующий день. |
Savannah, you tend to fall behind in the pocket. |
Саванна, ты склонна снижать голос после исполнения |
In 1993, they finished second in "DM i Rock", a national amateur concert contest, behind Dizzy Mizz Lizzy and subsequently became popular in Denmark. |
В 1993 году они заняли второе место на фестивале «DM i Rock» (после группы Dizzy Mizz Lizzy), после чего впоследствии они стали очень популярными в Дании. |
The film's production crew were accused of damaging the vegetation and natural scenery of the area and the surrounding Bigu Lake, and for leaving behind a large amount of undisposed household waste. |
Производители фильма были обвинены в нанесении ущерба растительности и природным пейзажам в районе и вокруг озера Бигу (Bigu) во время съёмок, и оставлении после себя большого количества неубранных бытовых отходов. |
Following the liberation of France and the surrender of Germany, he was amongst those individuals almost forgotten by a Canadian nation anxious to put the horrific memories of the War behind them. |
После освобождения Франции и капитуляции Германии он был среди тех людей, о которых почти забыла канадская нация, которая пыталась оставить ужасные воспоминания о войне позади. |
What mark do I have to leave behind? |
Что я оставлю вам после себя? |
The state has the sixth-largest economy in Mexico behind Mexico City, the State of Mexico, Nuevo León, Jalisco, and Veracruz. |
Гуанахуато имеет шестую крупнейшую экономику в стране после Мехико-Сити, штата Мехико, Нуэво-Леон, Халиско и Веракруса. |
And how did my car survive its first full day with a 16-year-old behind the wheel? |
И как там моя машина после первого дня с подростком за рулем? |
At a later date after crossing over a bridge over Harrirud, the Persians beat back a large counterattack by the Afghans forcing them to retire behind the walls of Herat's citadel. |
Позднее, после перехода через мост на реке Харируд, персы отбили контратаку афганцев, заставив их удалиться за стены Герата. |
In the United Kingdom, Greatest Hits: My Prerogative debuted at number two on the UK Albums Chart, behind Eminem's Encore, with first-week sales of 115,341 units. |
В Великобритании Greatest Hits: My Prerogative дебютировал на второй строке после Encore Эминема, с продажами на первой неделе 115,341 единиц. |
In Germany, which Eldritch claimed was The Sisters' second largest market behind the UK, Floodland entered the top 100 albums chart on 14 December 1987, staying there for twenty weeks and reaching number 32. |
В Германии (по утверждению Элдрича, второму по объёму после Британии рынке сбыта продукции Sisters) Floodland попал в хит-парад Top 100 album chart 14 декабря 1987 года, где достиг 32 позиции и в целом продержался двадцать недель. |
Oneworld began operations on 1 February 1999, and is the third largest airline alliance in the world, behind SkyTeam and Star Alliance. |
Oneworld - третий крупнейший авиационный альянс в мире - после Star Alliance и SkyTeam. |
You'll see, behind us, we'll leave nothing but dust! |
Увидите, что после нас, не останется ничего кроме пыли! |
I already have the third most followers behind Iggy Azalea and the Perth Zoo Wallaby cam. |
Я уже на третья по подписчикам после Игги Азалия и Валлаби из Зоопарка Перт |
You know, it doesn't take an expert to know, if the head came out the return, it went in behind the lane. |
Но сейчас мы едем на вызов. А после работы я тебе помогу. |
Well, behind Germany and France and Belgium and Japan and China and... |
Ну, после Германии и Франции, Бельгии, Японии и Китая, и... |
All the most beautiful people in the world move to L.A. to become stars, Leaving behind in their wake beauty voids For the rest of us to fill. |
Все самые красивые люди приезжают в Лос Анджелес, что бы стать звездами, оставляю после себя пустоту, что бы остальные заполнили ее. |
But, after a brief exchange of views behind closed doors, no joint statement was issued and only a heavily sanitized account of the meeting was made available to China's state media. |
Но, после краткого обмена мнениями за закрытыми дверями, не было сделано совместное заявление и лишь сильно облагороженная версия встречи была опубликована в государственных СМИ Китая. |
In Spain, it is the second most successful French film shot in French since at least 1994 behind Asterix & Obelix Take On Caesar (3.7 million admissions) released in 1999. |
В Испании это второй самый успешный французский фильм, снятый на французском языке с 1994 года после «Asterix & Obelix Take On Caesar» (3,7 млн долларов), выпущенного в 1999 году. |
Michael once told me that he wasn't leaving a personal life behind, because, after working for Arthur McCall for two decades, he didn't really have one. |
Майкл как-то сказал, что он не отказывается от своей личной жизни, потому что после двух десятилетий работы на Артура Маккола у него просто её нет. |