Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Behind - После"

Примеры: Behind - После
It is probably too early to say with certainty that India will soon take its place as the world's third largest economy, behind China and the United States. Вероятно, еще слишком рано говорить с уверенностью, что Индия вскоре станет третьей крупнейшей экономикой мира после Китая и Соединенных Штатов.
American has about 12% of the market share at JFK, making it the third-largest carrier at the airport behind Delta and JetBlue. Авиакомпания имеет около 11 % доли рынка, что делает его третьим по величине перевозчиком в аэропорту после Delta и JetBlue.
Along with the Voisin, and behind the Daimler Double Six, this was Europe's joint second luxury V12 car in production. Вместе с Voisin, и после Daimler Double Six это был второй роскошный автомобиль с V12.
Did you lock the front door behind you? Запер ли ты дверь после того, как вошел?
I'm familiar with the destruction Dwight Darnell leaves behind him. Я знаком с разрушением, которое Дарнелл оставляет после себя
Bauer becomes professionally as well as personally involved when his wife Teri and daughter Kim are kidnapped by the people behind the assassination plot. Бауэр продолжает действовать профессионально и после того, как его жена Тери и дочь Ким похищают люди, стоящие в каком-то заговоре.
The song also became the second fastest-selling single of the year, behind Wiz Khalifa's "See You Again". Песня также стала самым быстро продаваемым синглом года после «See You Again» репера Wiz Khalifa.
It'll take a while to analyze all the evidence from the scene, but it's hard to believe he didn't leave something behind. На анализ улик с места преступления уйдет какое-то время но трудно поверить, что он ничего после себя не оставил.
What are you leaving behind, Mr. Holmes? Что вы оставите после себя, мистер Холмс?
What I leave behind is my heart's last beat and snow covered ski tracks. "После себя я оставлю только последний удар сердца... и заснеженные тропы".
The previous owners didn't leave anything behind? Предыдущие владельцы ничего после себя не оставили?
When most of the First Ones left two of them, the Shadows and Vorlons, stayed behind. После того, как почти все Первые ушли остались только две расы из них, Ворлоны и Тени.
I came out here after and Bran had left his bow behind, just lying on the ground. Я вышла после них, а Бран оставил свой лук, он лежал на земле во дворе.
You left quite a few complications behind. После твоей поездки на Кубе возникли проблемы...
Heroes leave behind a good story, but a great leader leaves a legacy. Герой оставляет после себя хорошую историю, но настоящий лидер оставляет наследие.
The flight became a violation when it landed in Pale 3 hours behind schedule. Полет стал нарушением после того, как вертолет приземлился в Пале с трехчасовым опозданием.
Amen and Kalma are then seen arriving to the rave; the crowd grow frightened as the rest of the band appears silhouetted behind a ragged plastic curtain. Затем в рейв приходят Аминь и Кальма; толпа пугается, после чего остальные участники группы появляются силуэтом за рваной пластиковой шторой.
Afterwards, he said he had paperwork to finish, so I left and locked the main door behind me. После этого он хотел разобраться с документами, поэтому я ушёл, заперев за собой дверь.
I thought after living behind these walls for so long that... maybe they couldn't learn. После стольких лет за этими стенами, думал, что... они никогда не научатся.
But what he failed to mention was the scars those wounds leave behind. Но он забыл упомянуть о шрамах, которые остаются после этих ран.
Tax Stabilization Possible to be implemented behind 2000 Стабилизация налогов Возможно будет введена после 2000 года
In the second village 30 elderly people who had stayed behind when others fled the Taliban advance were killed. В другой деревне были убиты 30 пожилых людей, оставшихся в деревне после того, как другие жители оставили ее, спасаясь от наступления талибов.
After the fall of the iron curtain in Europe, Albania joined the family of democratic nations, leaving behind a deep isolation and a totalitarian regime. После крушения "железного занавеса" в Европе Албания присоединилась к семье демократических государств, оставив в прошлом исключительную изолированность и тоталитарный режим.
You just got to make a statement to homeland, and then we can put this whole business behind us. Ты просто дашь показания для МВБ, после чего мы сможем об этом забыть.
Next thing you know, she turns up dead in an alley behind her family's business. И сразу после этого её обнаружили мёртвой в переулке позади заведения её семейства.