Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Behind - После"

Примеры: Behind - После
The latter had been blamed and persecuted in connection with various incidents, including the cholera outbreak following the earthquake; numerous Haitians had been deported as a result and even Haitians legally present in the country had reportedly fled, leaving their belongings behind. Последних обвиняли и подвергали гонениям в связи с различными событиями, включая вспышку холеры после землетрясения; в результате были депортированы многие гаитяне и, по имеющимся сведениям, даже гаитяне, законно находящиеся в стране, бежали из нее, бросив свое имущество.
There's a flash and then a delay, and then a person vanishes, leaving behind a shadow. Мелькает вспышка, затем задержка, а затем человек исчезает, оставляя после себя только тень.
After the show, you returned to the building site and you haven't left since, and I know this because there are no tracks behind your truck. После шоу ты возвратился на строительную площадку и не уехал, и и я знаю это, потому что здесь нет никаких следов позади грузовика
There was a person in front of me, a person behind me. Передо мной стоял человек, после меня стоял человек.
This is so in respect of their offensive or positive (export) agenda and their defensive (import and "behind the border" measures) agenda. Это относится как к их наступательной, или позитивной (экспортной), повестке дня, так и к оборонительной (импортной и мерам, "применяемым уже на внутренних рынках после пересечения границ") повестке дня.
Finally, some three weeks after the attack, an FNL source suggested that FNL had not been involved in the attack at all but had publicly assumed responsibility in exchange for arms supplied to FNL by the Congolese group behind the killings. Впоследствии, примерно через три недели после нападения, источник НСО заявил, что НСО вообще не участвовали в нападении, но публично взяли на себя ответственность за него в обмен на поставки НСО оружия конголезской группой, стоящей за этой расправой.
Yet, despite many gains for women since the Fourth World Conference on Women in Beijing, the United Nations estimates that women still lag behind in virtually all aspects of life in many parts of the world. Однако несмотря на многие успехи в деле улучшения положения женщин, достигнутые после проведения четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине, по данным Организации Объединенных Наций, женщины по-прежнему отстают практически во всех сферах жизни во многих частях мира.
We have indeed seen the United Nations spend hundreds of millions of dollars, if not billions, on peacekeeping missions that leave behind no repaired road or bridge, no rehabilitated school or health centre in the countries where they have been deployed. Мы были свидетелями того, как Организация Объединенных Наций тратила сотни миллионов долларов, если не миллиарды, на миссии по поддержанию мира, после которых в тех странах, где они были развернуты, не было восстановлено ни одной дороги или моста, ни одной школы или больницы.
After I've let you down, I should hide behind your name? Разве после всего этого я должна прятаться за твоё имя?
After removal of existing interior walls, materials containing asbestos were discovered behind many exterior wall systems, and as ceilings were dropped, it was found that over the years asbestos had fallen off pipes, so entire ceilings were contaminated. После разборки существующих внутренних стен за многими внешними стенами были обнаружены содержащие асбест материалы, а когда были сняты потолки, то оказалось, что в течение многих лет асбест отваливался от труб и поэтому весь потолок оказался зараженным.
He was allegedly forced to stand and was not allowed to sleep for hours. On 22 February, he was handcuffed behind his back and forced to sit on a low chair for 1 to 2 days, after which he was interrogated again. Как утверждалось, его заставляли стоять и не давали спать на протяжении многих часов. 22 февраля ему сковали руки наручниками за спиной и заставили сидеть на низком табурете в течение 1 - 2 дней, после чего снова стали допрашивать.
Okay, so if Odette had straightened up after the train accident, what was she doing behind the stage door secretly giving some guy a roll of bills? Ладно, но если Одетт исправилась после крушения поезда, что она делала у чёрного входа тайно передавая какому-то парню рулон бабла?
So this blackout that you had behind the wheel, that was some sort of after-effect of the coma? Значит, когда ты отключился за рулем, было каким-то остаточным эффектом после комы?
But if one was going the others might as well come along, too so nobody could talk behind anybody's back Но после того, как один из горожан решил прийти, пришли и все остальные, чтобы потом никто не шептался за чьей-то спиной.
Are you wondering how I'm even here, since you went behind my back and told Shepherd I'm a liar? Тебе интересно, почему я вообще здесь, после того, как сказала Шепард, что я обманщица?
Little cosmic kite, which planet did you come from, to leave so many Englishmen behind, so that the country becomes a clenched fist crying for Argentina? Маленький космический воздушный змей, с какой планеты ты родом, как ты обыграл столько англичан, что их сборная плачет после пропущенного удара от Аргентины?
Thus, the NTN has gained its foothold in the 8th position in the top 10 of the channels in all main audiences just behind the major channels. Таким образом, НТН прочно закрепился на 8-й позиции в топовой десятке каналов по всем основным аудиториям, сразу после крупных каналов.
In the team final, You competed again on pommel horse (14.666), rings (15.633) and parallel bars (15.933), contributing to the Chinese team's third-place finish behind Japan and Great Britain. Его выступления в финале командных соревнований на коне (14.666), на кольцах (15.633) и брусьях (15.933) помогли занять китайской команде третье место после Японии и Великобритании.
By the year's end, the album had achieved Platinum status and had shifted 1,210,000 copies in the United States, making it the third best-selling album of 2014 behind 1989 by Taylor Swift and the Frozen soundtrack. К концу года диск получил Платиновый статус и тираж 1,210,000 копий в США, что сделало его третьим бестселлером года после альбомов 1989 (Taylor Swift) и Frozen.
The United States has won 2,522 medals at the Summer Olympic Games, more than any other country, and 281 in the Winter Olympic Games, the second most behind Norway. Страна выиграла 2400 медалей на летних Олимпийских играх - больше, чем любая другая; и 281 - на зимних (второе место после Норвегии).
In addition, Houston is the second artist behind Elton John and the only female artist to have two number-one Top Billboard 200 Album awards (formerly "Top Pop Album") on Billboard magazine year-end charts. Уитни Хьюстон является вторым музыкантом после Элтона Джона и первой певицей, у которой есть две награды Тор Billboard 200 Album (ранее назывался «Top Pop Album») в годовых чартах журнала Billboard.
Dubbed as "The Biggest Party of the Summer," it is one of the original "Big Four" pay-per-view events of WWE (along with WrestleMania, Royal Rumble and Survivor Series) and considered the WWE's second biggest event of the year behind WrestleMania. Шоу было названо «Самым большим событием лета» и рассматривается как одно из четвёрки первоначальных ппв шоу ШШЕ (наряду с Рестлманией, Королевской битвой и Survivor Series) и называется вторым по значимости шоу в году после Рестлмании.
However, in the final poll before the election, Castro fell to second place, behind the President of the National Congress, Juan Orlando Hernández of the National Party of Honduras. Тем не менее, в конечном опросе, прошедшем накануне выборов, рейтинг Кастро упал до второго места, после нынешнего президента Хуана Орландо Эрнандеса от Национальной партии Гондураса.
In terms of sales, "Les Mots" is Farmer's fourth biggest success in France, behind "Désenchantée", "Pourvu qu'elles soient douces" and "Sans contrefaçon". По объёму продаж, «Les Mots» является четвёртым по величине успехом Фармер во Франции, после «Désenchantée», «Pourvu qu'elles soient Douces» и «Sans contrefaçon».
But the United Nations did not leave behind a complete vacuum, it left the United Nations Integrated Office for Sierra Leone (UNIOSIL) to support our post-conflict recovery programme. Однако Организация Объединенных Наций не оставила после себя полный вакуум, она учредила Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (ОПООНСЛ) с целью оказания содействия осуществлению программы постконфликтного восстановления.