Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Органах

Примеры в контексте "Authorities - Органах"

Примеры: Authorities - Органах
From the table presented, it is noticeable that gender issues mechanisms (gender centres, coordination boards, designated officers within ministries and similar) exist in all executive authorities in B-H. Из представленной выше диаграммы видно, что механизмы по гендерной проблематике (гендерные центры, координационные советы, уполномоченные должностные лица в министерствах и т.д.) существуют во всех органах исполнительной власти в Боснии и Герцеговине.
Following the departure of the second consignment of arms - accompanied by Colonel Bagosora - on 19 June, local press reports appeared revealing that the armaments were being transported to Goma and not, as the Seychelles authorities had believed, to Kinshasa. После отправки 19 июня в сопровождении полковника Багосоры второй партии оружия в местных органах печати появились сообщения о том, что оно доставляется в Гому, а не в Киншасу, как полагали власти Сейшельских Островов.
The authorities in Moscow and other large cities operate 24-hour hotlines for citizens who have been subjected to discrimination of one sort or another, and take action in consequence. В Москве и других крупных городах России при органах исполнительной власти круглосуточно работают линии прямой связи с гражданами, подвергшимися тем или иным формам дискриминации, и принимаются оперативные меры.
The results from the local and regional authorities' gender equality reports became available from December 2003 at a new website. Это положение было включено в Закон о гендерном равенстве после принятия в 2002 году поправки, заменившей аналогичное положение в Законе об органах местного самоуправления.
The agreement that the international community urged was concluded with Mr. Nkurunziza's Forces pour la défense de la démocratie, which has now taken its place in the transitional authorities. Соглашение, к заключению которого настоятельно призывало международное сообщество, было заключено с Силами в защиту демократии во главе с гном Нкурунзизой, которые сейчас заняли свое место в переходных органах власти.
In March 2009, the Kosovo authorities initiated a process of establishing municipal preparatory teams that would carry out preliminary work on the creation of new municipalities and opened job vacancies for these bodies. В марте 2009 года косовские власти инициировали процесс формирования муниципальных подготовительных групп, которые будут заниматься предварительной работой по созданию новых муниципальных образований, и объявили о начале набора кадров на вакантные должности в этих органах.
Graduates of specialty "International Legal Relations" can obtain posts in local and central authorities, local government, state control, diplomatic missions and consular offices, special inspections, legal services on foreign economic relations and others. В рамках специализации «международно-правовые отношения» выпускники получают необходимую квалификацию для работы в центральных и местных органах исполнительной власти, органах местного самоуправления, органах государственного контроля, дипломатических представительствах и консульских учреждениях, специальных инспекциях, службах правового обеспечения внешнеэкономической деятельности и др.
The Freedom of Religion and Religious Associations Act provides for the State registration of religious associations with the judicial authorities. Small religious groups must also be registered with local executive authorities for notification purposes. Законом Республики Казахстан "О свободе вероисповедания и религиозных объединениях" предусмотрена государственная регистрация религиозных объединений в органах юстиции, а также уведомительная регистрация в местных исполнительных органах малочисленных религиозных групп.
Once the international treaty has been approved in accordance with the aforesaid steps, its provisions may be applied by the courts and the administrative authorities and be pleaded before them. После утверждения международного договора через осуществление вышеупомянутых процедур он может применяться в судах и административных органах страны, и обращающиеся в суды и административные органы лица могут ссылаться на его положения.
Data on number of women taking highest positions of executive authorities at state, federal and cantonal level show that there is a very small number of women bearers of highest positions in the executive authorities. Данные о числе женщин, занимающих высшие должности в органах исполнительной власти на государственном, федеральном и кантональном уровнях, указывают на невысокий уровень их представленности.
Skills related to various water management functions have to be developed by municipal government and water authorities, as well as in the private sector, local/national non-governmental organizations, cooperatives, corporations and other water-user groups. Необходимо также развивать профессиональные навыки лиц, выполняющих различные функции в сфере эксплуатации водных ресурсов, работающих в местных органах управления и органах по вопросам водных ресурсов, а также занятых в частном секторе, местных/национальных неправительственных организациях, кооперативах, корпорациях и в других группах водопользователей.
Also he was working in the justice authorities for 5 years occupying various positions from Deputy Chief of the Almaty City Department of Justice up to the First Deputy Minister of Justice of the Republic of Kazakhstan. В течение 15 лет работал в органах юстиции. В 1994 году избирался депутатом Верховного Совета Республики Казахстан 13-го созыва и председателем комитета.
As a consequence, the authorities are unable to keep track of their numbers or monitor their stay. Nevertheless, the police and the Inspectorate of Labour and Mines have begun issuing summonses to cabaret owners because the women are not registered with social security. Однако полиция и Инспекция по вопросам труда и шахт начали направлять владельцам кабаре предупреждения, что эти женщины не зарегистрированы в органах социального обеспечения.
However, of the 167 States parties to the 1988 Convention, only 110 have notified particulars of their central authorities to the Secretary-General as called for by the Convention. В то же время из 167 государств, являющихся сторонами Конвенции 1988 года, лишь 110 государств направи-ли Генеральному секретарю предусмотренное Кон-венцией уведомление о своих центральных органах.
In Colombia, a newborn child was registered by the authorities, not at the town hall, but at the National Civil Registry or by a notary. Both were independent from the Executive. Родившийся в Колумбии ребенок регистрируется не в мэрии, а в национальном органе записи актов гражданского состояния или у нотариуса - в органах, независимых от исполнительной власти.
For example, in line with the Convention on the Rights of the Child, the best interests of the child may be invoked before the judicial and administrative authorities. Речь идет о Конвенции о правах ребенка: на нее может быть сделана ссылка в судебных и административных органах, когда речь идет о высших интересах ребенка.
It found that the applicant's criminal complaint had been examined by prosecuting authorities at three levels and that the General Prosecutor's Office had acknowledged that the applicant had been sterilised contrary to the relevant law as her representative had not consented to the procedure. Суд установил, что поданный иск был рассмотрен в соответствующих органах на трех уровнях и что Генеральная прокуратура постановила, что женщина, подавшая иск, была стерилизована с нарушением действующего законодательства, поскольку ее представитель не давал согласия на проведение процедуры стерилизации.
Lawyers of the Ceferin Law Firm provide legal advice, represent and defend clients before courts and other state authorities, draw up documents and represent clients in their legal relationships and proceedings. Адвокаты Адвокатской компании «Чеферин» проводят юридические консультации, представляют клиентов и осуществляют защиту их прав в судебных и других государственных органах, занимаются составлением документов и обеспечивает интересы своих клиентов в различных правовых вопросах.
The main task of the youngest at the time law enforcement agency empowered to conduct operational-investigative, expert and investigative activities, mounted combat tax crimes and offenses, as well as fighting corruption in the tax authorities. Основной задачей самого молодого на тот момент правоохранительного органа, наделённого правом ведения оперативно-розыскной, экспертной и следственной деятельности, устанавливалась борьба с налоговыми преступлениями и правонарушениями, а также борьба с коррупцией в налоговых органах.
State control is also evident in the increasing politicization of regulatory bodies operationalized through transfers and appointments of party-aligned individuals to senior positions in regulatory authorities. Государственный контроль также проявляется в усилении влияния регулирующих органов на назначения на должности, основанные на политических и партийных взглядах; в частности, на руководящие должности в регулирующих органах.
Products on the new site, which will be monitored by the GAC, are sold by vendors who have conducted record-filing with the customs authorities, thereby avoiding the risk of fake products and lowering product prices through the use of bonded warehouses. Продукты на новом сайте, будут контролироваться GAC, продаваться только теми поставщиками, которые проходили регистрацию в таможенных органах, тем самым можно будет избежать риска поддельных продуктов и снизить цены на продукцию за счет использования таможенных складов.
In accordance with the declarations available in the public sources, before the start of work in the Kiev City Council in 2006, he declared to the tax authorities 20 million UAH which is about 4 million USD according to the exchange rate of that period. Исходя из деклараций, доступных в открытых источниках, до начала работы в Киевсовете в 2006 году им было задекларировано в налоговых органах 20 млн.грн, начисленных доходов, что по курсу того времени составляет около 4 млн долларов США.
UNHCR approached the problem by deploying field officers in the return areas who actively monitored human rights conditions, registered complaints of the returnees with the relevant government authorities, and followed up the cases to ensure that appropriate action was taken. Подход УВКБ к этой проблеме заключался в размещении в районах возвращения сотрудников на местах, которые пристально следили за положением в области прав человека, регистрировали жалобы репатриантов в соответствующих государственных органах и держали их под контролем для обеспечения принятия соответствующих мер.
V.V. Putin has generated the new maximum elite of Russia consisting of people personally devoted to it, connected with it study in one educational institutions, work in bodies of KGB and then in authorities of Petersburg. Путин сформировал новую высшую элиту России, состоящую из лично преданных ему людей, связанных с ним учебой в одних учебных заведениях, работой в органах КГБ и затем в органах власти Петербурга.
The authors note that this important piece of information had not been transmitted by the State party in its observations on admissibility and merits; rather, they had had to contact the authorities directly to obtain the information. Авторы отмечают, что государство-участник не коснулось данной темы в своих замечаниях относительно приемлемости и существа сообщения и им самим пришлось выяснять эту информацию напрямую в соответствующих органах власти.