Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Органах

Примеры в контексте "Authorities - Органах"

Примеры: Authorities - Органах
This programme envisages the provision of legal advice, staff training in the European Commission and European competition authorities, consultations on key issues of antitrust enforcement, and so forth. Эта программа предусматривает предоставление юридических консультаций, подготовку сотрудников в органах регулирования конкуренции Европейской комиссии и Европы, консультации по ключевым проблемам применения антитрестовского законодательства и т.д.
The Secretary-General of the United Nations shall communicate such information regarding competent authorities and liaison points to all States Parties and the International Atomic Energy Agency. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций сообщает такую информацию о компетентных органах и пунктах связи всем государствам-участникам и Международному агентству по атомной энергии.
Mentored national non-governmental organizations and facilitated their accreditation and certification by governmental authorities Обучение сотрудников национальных неправительственных организаций, включая содействие аккредитации и регистрации в органах государственного управления
States Parties shall inform the Secretary-General of the United Nations of their competent authorities and liaison points responsible for sending and receiving the information referred to in the present article. Государства-участники информируют Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о своих компетентных органах и контактных пунктах, ответственных за направление и получение информации, указанной в настоящей статье.
Introduce equal opportunities agenda in ministries and central bodies of state administration, regional and district offices, and self-government regional authorities. Разработка программ по обеспечению равных возможностей в министерствах и центральных органах государственной администрации, региональных и районных органах управления и региональных органах самоуправления.
The Public Services International is a global union federation of 20 million workers in 150 countries, many of whom work in public water and sanitation authorities. Международное объединение работников общественного обслуживания является всемирной федерацией профсоюзов, насчитывающей 20 миллионов трудящихся в 150 странах, многие из которых работают в органах государственного водоснабжения и санитарии.
On the fifth issue, from independence until 1972 individuals settled in Côte d'Ivoire could acquire Ivorian nationality by making a simple declaration to the competent authorities. Что касается пятого вопроса, то со времени достижения независимости до 1972 года люди, длительное время жившие в Кот-д'Ивуаре, могли приобрести ивуарийское гражданство, сделав простое заявление в соответствующих органах.
To represent the interests of member organizations to the authorities; представление интересов членских организаций в государственных органах;
After all, one of the principal purposes of the reform was to make fundamental rights more directly applicable in courts of justice and before other authorities. В конечном итоге одной из главных целей реформы является обеспечение того, чтобы на положения об основных правах можно было непосредственно ссылаться в судах и других органах власти.
The Tasmanian Women's Register aims to increase women's participation on government boards, committees and authorities. Реестр женщин, составленный в штате Тасмания, направлен на увеличение представленности женщин в правительственных советах, комитетах и органах власти.
Furthermore, the Committee is concerned that provisions of the Convention are rarely invoked or directly enforced by tribunals, courts and administrative authorities. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что на положения Конвенции редко ссылаются и они редко прямо применяются в трибуналах, судах и административных органах.
The States elected to the Commission would most likely be represented by persons holding key positions in the national tax authorities or ministries of finance. Государства, избираемые Комиссией, вероятнее всего, будут представлены лицами, занимающими ключевые должности в национальных налоговых органах или министерствах финансов.
If a religious community wishes to be included under these tax relief schemes, it has to seek approval by the Danish tax authorities. Если та или иная религиозная община желает участвовать в таких схемах освобождения от налогов, ей требуется получить разрешение в налоговых органах Дании.
In market surveillance, recent achievements included the launching of an online database of market surveillance authorities (). В области надзора за рынками к недавним достижениям относится запуск сетевой базы данных об органах по надзору за рынком ().
In addition a majority of States parties from North Africa, South Asia and the Commonwealth have notified the Secretary-General of their central authorities. Кроме того, большинство государств-участников из стран Северной Африки, Южной Азии и Содружества уведомили Генерального секретаря о своих центральных органах.
The handbooks are intended to improve the understanding of and the operation of domestic human rights policy particularly, but not exclusively, among public authorities. Справочники призваны улучшить понимание и проведение в жизнь политики в области прав человека прежде всего в государственных органах, но не только в них.
Many reports included detailed information on national legislation, responsible authorities, terms of responsibilities and related lists of official documents (laws, acts, regulations and strategies). Во многие доклады была включена подробная информация о национальном законодательстве, ответственных органах, круге ведения и соответствующих перечнях официальных документов (законов, актов, постановлений и стратегий).
Further, pursuant to decision 3/2, the Secretariat is considering the expansion of the directory to include authorities designated for extradition and mutual legal assistance under the Convention against Corruption. Кроме того, в соответствии с решением 3/2 Секретариат рассматривает вопрос о расширении справочника за счет включения в него информации об органах, назначенных для целей выдачи и взаимной правовой помощи согласно Конвенции против коррупции.
Concerning the integration of international conventions into domestic legislation, the question arises of whether their provisions can be invoked before courts and administrative authorities. В связи с включением международных конвенций во внутреннее право возникает вопрос о возможности ссылаться на их положения в судах и административных органах.
In most cases, the provisions of the conventions are directly applicable before courts and administrative authorities provided that they are sufficiently clear and precise. В большинстве случаев положения конвенций могут непосредственно применяться в судах и административных органах при условии их достаточной четкости и ясности.
EULEX judges, prosecutors, legal officers, and law drafters monitored, mentored and advised colleagues in the Kosovo justice authorities. Судьи, обвинители, сотрудники по правовым вопросам и составители юридических документов ЕВЛЕКС осуществляли деятельность, касающуюся наблюдения, наставничества и консультирования контрагентов в косовских органах правосудия.
Sometimes registering with the local or government authorities is compulsory in order to receive some social services, such as education and health care. В некоторых случаях регистрация в местных или государственных органах обязательна для получения определенных социальных услуг, таких как образование и медицинская помощь.
The directory is hosted on the website of UNODC and allows easy access to the contact information of asset recovery focal points and central authorities. Этот справочник размещен на веб-сайте ЮНОДК и позволяет получать легкий доступ к контактной информации о координаторах по вопросам возвращения активов и соответствующих центральных органах.
As at 19 September 2007, States and independent territories had provided updated information on 138 competent authorities for receiving and sending requests relating to trafficking by sea. По состоянию на 19 сентября 2007 года государства и независимые территории представили обновленную информацию о 138 компетентных органах, уполномоченных получать и направлять запросы, касающиеся незаконного оборота на море.
Representing the Ministry in contacts with other administrative authorities and with the Commission of the European Communities in matters concerning the recognition of diplomas. представление министерства в других административных органах и в Комиссии Европейских сообществ при рассмотрении вопросов, касающихся признания дипломов;