Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Органах

Примеры в контексте "Authorities - Органах"

Примеры: Authorities - Органах
Republic law recognizes only those marriages performed by civil registry authorities. Законодательство республики признает брак, заключенный только в органах ЗАГСа.
The administrative authorities have a special responsibility to ensure that rights are respected. На административных органах лежит особая ответственность за соблюдение прав человека.
The supreme guardians of the law receive complaints regarding the excessive duration of proceedings before the courts and other public authorities. Высшие блюстители закона получают жалобы на чрезмерную затянутость слушаний в судах и других государственных органах.
The remaining quantity of ammunition, 1,650 rounds of four different calibres, is apparently in the custody of judicial authorities. Остальные боеприпасы - 1650 патронов четырех разных калибров - находятся, видимо, на хранении в судебных органах.
The representative of the Secretariat agreed with the suggestion, stressing that it was very important to receive information on competent authorities and focal points. Представитель секретариата согласился с этим предложением, отметив исключительную важность получения информации о компетентных органах и координационных центрах.
Up-to-date information on competent authorities was crucial for the communication and cooperation among the Parties and with the Convention's secretariat. Наличие обновленной информации о компетентных органах имеет важнейшее значение для установления связей и сотрудничества между Сторонами и с секретариатом Конвенции.
Two Parties, Albania and France, still had not submitted information on their competent authorities. Две Стороны, а именно Албания и Франция, по-прежнему не представили информации об их компетентных органах.
Any decision by the regional prosecutors relating to the investigation by the police departments cannot be appealed to other authorities. Любое решение региональных прокуроров, касающееся проведения расследования подразделениями полиции, не может быть обжаловано в других органах.
Wages in State authorities, authorities of territorial autonomy and local self-governance are paid in accordance with the relevant laws and legal enactments. Оклады лиц, работающих в государственных органах, органах территориальной автономии и местного самоуправления, выплачиваются в соответствии с надлежащими законами и правовыми положениями.
The European Convention deals with family proceedings affecting children which take place before judicial authorities (i.e. courts or administrative authorities having judicial powers). В Европейской конвенции излагаются те процедуры в рамках семейного права, которые применяются при разбирательстве дел, касающихся детей, в судебных органах (т.е. в судах или административных органах с судебными полномочиями).
According to article 35 of the Family Code, a marriage may be terminated by the state civil office authorities or any other legal authorities pursuant to legal proceedings. Согласно статье 35 Семейного кодекса расторжение брака производится в органах записи актов гражданского состояния или любых других официальных органах в установленном законом порядке.
Turkmenistan recognized marriages registered by State authorities, but not religious marriages. В Туркменистане признается только брак, зарегистрированный в государственных административных органах, но не религиозные браки.
The courts and the customary authorities have jurisdiction over family disputes. Возникающие споры в области семейного права разбираются в судах и традиционных органах власти.
This indicates that men keep the highest positions in legislative authorities. Это говорит о том, что мужчины удерживают за собой наиболее высокие должности в органах законодательной власти.
Promote corporate interests in state authorities and business communities. Обеспечивают представление интересов Корпорации в органах государственной власти и деловых кругах.
Afghanistan needs accountable, transparent and efficient authorities. Афганистан нуждается в подотчетных, гласных и эффективных органах власти.
The federal authorities established by the Constitution are the following. Ниже рассказывается о федеральных органах власти, созданных в соответствии с Конституцией.
The number of foreign nationals granted refugee status and registered with the migration authorities has been on the rise. Численность иностранных граждан, получивших статус беженцев, состоящих на учете в соответствующих миграционных органах России, имеет тенденцию к увеличению.
2.12 The complainants submit that they have exhausted all available domestic remedies to obtain redress before the State party's asylum authorities. 2.12 Заявители утверждают, что они исчерпали все доступные внутренние средства правовой защиты в компетентных органах государства-участника.
As a result, the number of women in administrative and leadership positions in the ministries and public authorities has been growing constantly. Как результат число женщин на административных и руководящих должностях в министерствах и органах государственной власти постоянно возрастает.
(a) Specially designated federal executive authorities for waste management. а) о специально назначенных федеральных органах исполнительной власти в области обращения с отходами;
A marriage may be dissolved by the judicial authorities by mutual consent of the spouses and in the absence of minor children. Брак между супругами может быть расторгнут в органах юстиции при взаимном согласии и отсутствии несовершеннолетних детей.
In addition, the Government also decided to create units of information and communication with mass-media in 24 central public authorities. Кроме того, правительство также приняло решение о создании групп по информированию и связи со средствами массовой информации в 24 центральных органах государственной власти.
Under a project, 31 crisis centres operated for six months in local executive authorities in 2008. Согласно проекту, при местных исполнительных органах государственной власти в 2008 году в течение шести месяцев действовал 31 кризисный центр.
In Kyrgyzstan, NGOs may acquire the status of a legal entity by registering with the judicial authorities. Так называемые "неправительственные организации" в Кыргызской Республике могут действовать с приобретением статуса юридического лица, посредством регистрации в органах юстиции.