Примеры в контексте "Attainment - Целей"

Примеры: Attainment - Целей
The Cooperative Association of the Czech Republic aims to foster the development of cooperative potential for the attainment of social development goals. Кооперативная ассоциация Чешской Республики ставит перед собой цель содействовать развитию кооперативного потенциала для достижения целей социального развития.
2.45 The Languages Service is responsible for the implementation of the subprogramme and the attainment of its objectives. 2.45 За осуществление данной подпрограммы и достижение ее целей отвечает Лингвистическая служба.
Addressing the controversial issue of reparations is essential to the attainment of those objectives. Важным для достижения этих целей является решение спорного вопроса о репарациях.
These activities should contribute to the attainment of the objectives of the Conference. Эти мероприятия должны содействовать достижению целей Конференции.
Increased capital inflows, by assisting economic growth in developing countries, could also contribute to the attainment of environmental objectives. Достижению экологических целей могло бы также содействовать увеличение притока капитала благодаря стимулированию экономического роста в развивающихся странах.
There was also a need to define programme objectives that contribute to the attainment of measurable national goals. Кроме того, в рамках программ необходимо определить задачи, способствующие достижению соответствующих целей на национальном уровне.
Achieving sustainable development requires the attainment of a number of interdependent and mutually reinforcing goals. Для решения задачи устойчивого развития необходимо достичь ряда взаимозависимых и взаимодополняющих целей.
We are now considering new initiatives to ensure attainment of these objectives. Сейчас мы рассматриваем новые инициативы по обеспечению достижения этих целей.
Education remains the key for the attainment of these objectives. Образование является основой для достижения этих целей.
The complexity of the phenomenon of globalization and the insufficient mobilization of resources for population activities jeopardize the attainment of the Cairo objectives. Неоднозначность феномена глобализации и недостаточная ресурсная поддержка народонаселенческой деятельности ставят под вопрос достижимость целей Каира.
Given that situation, attainment of the international development goals would require extraordinary and serious efforts by both developing and industrialized countries. Учитывая такое положение, достижение международных целей в области развития потребует чрезвычайных и серьезных усилий как со стороны развивающихся, так и промышленно развитых стран.
The additional resources essential for the attainment of the agreed goals should therefore be made available. В этой связи для достижения поставленных целей необходимо выделять достаточные дополнительные ресурсы.
The attainment of such goals required the active and equal participation of men. Для достижения этих целей требуется активное и равноправное участие мужчин.
It was hopeful that the special session in June 2000 would contribute to the attainment of those goals. Делегация надеется, что специальная сессия в июне 2000 года внесет вклад в достижение этих целей.
It is now important to translate it into action through the allocation of sufficient resources for the attainment of the objectives agreed in Copenhagen. Теперь важно преобразовать ее в конкретные действия за счет выделения достаточных ресурсов для достижения целей, согласованных в Копенгагене.
SIDS need assistance to enable them to fulfill their international obligations relevant to the attainment of sustainable development. Малым островным развивающимся государствам необходима помощь с тем, чтобы они получили возможность выполнять свои международные обязательства в отношении целей в области устойчивого развития.
Their commitment will undoubtedly bring us closer to the attainment of this important component of the 1995 principles and objectives. Можно не сомневаться в том, что благодаря их приверженности мы подойдем еще ближе к реализации этого важного компонента принятых на Конференции 1995 года принципов и целей.
He wished to congratulate the Chairpersons and substantive secretariats of the bodies that had contributed to the attainment of those figures. Оратор выражает признательность председателям и секретариатам органов, которые внесли свой вклад в достижение этих целей.
Cyprus reaffirms its commitment to work closely with the other members of the Organization for the attainment of our common goals. Кипр вновь подтверждает свою приверженность тесному сотрудничеству с другими членами Организации для достижения наших общих целей.
The systems and rules that we design must facilitate, and not hinder, the attainment of higher goals. Системы и правила, которые мы разрабатываем, должны способствовать, а не мешать достижению более высоких целей.
Progress towards attainment of the targets contained in the International Framework of Action for the Decade has not been uniform. Прогресс в отношении достижения целей, закрепленных в Международных рамках действий для Десятилетия, не является однородным.
The United Nations must be given the opportunity and encouragement to develop its fullest potential towards the attainment of these objectives. Организации Объединенных Наций необходимо предоставить возможность всесторонне развивать свой общий потенциал для достижения этих целей и поощрять ее к этому.
Let us work together to ensure the attainment of these objectives and enable sustainable development in mine-affected countries. Давайте приложим все усилия для достижения этих целей и обеспечения возможностей для устойчивого развития в пострадавших от мин странах.
I am confident that the outcome of the deliberations of the First Committee will contribute to the attainment of our common objectives. Я убежден, что результаты работы Первого комитета будут содействовать достижению наших общих целей.
With regard to expert meetings, any further reduction in their length might affect the attainment of their objectives. Что касается совещаний экспертов, то любое дальнейшее уменьшение их продолжительности может отрицательно сказаться на достижении их целей.