Примеры в контексте "Attainment - Целей"

Примеры: Attainment - Целей
The Government of Uganda considers that the attainment of these goals is feasible. Правительство Уганды считает, что достижение этих целей реально.
As we see it, the task of the Security Council is to make an active contribution to the attainment of those goals. Задачу Совета Безопасности ООН мы видим в активном содействии достижению этих целей.
Guinea-Bissau's contribution to the attainment of the purposes and principles of our Organization is well known. Вклад Гвинеи-Бисау в воплощение идеалов и целей нашей Организации хорошо известен.
Over the years, the AALCC has made its modest contribution to the attainment of the objectives and principles relevant to its sphere of competence. На протяжении ряда лет ААКПК вносит свой скромный вклад в достижение целей и осуществление принципов, касающихся его сферы деятельности.
Cuba supports the efforts to continue improving system-wide coordination as a necessary element for ensuring the attainment of development goals. Куба поддерживает усилия, направленные на дальнейшее совершенствование координации в рамках всей системы, как необходимый элемент для достижения целей развития.
We should like to renew our firm commitment to do our best to ensure the full attainment of the International Decade's goals. Мы хотели бы вновь подтвердить, что мы твердо намерены приложить максимум усилий в целях полного достижения целей Международного десятилетия.
The nation is deeply indebted to the United Nations agencies, whose efforts are contributing so much to the attainment of our development goals. Наша страна многим обязана учреждениям Организации Объединенных Наций, чьи усилия в большой степени способствуют достижению целей нашего развития.
He welcomed the Secretary-General's proposals aimed at accelerating the attainment of the targets set in 1992. Выступающий приветствует предложения Генерального секретаря, направленные на ускоренное достижение целей, которые были поставлены в 1992 году.
The new system of accountability and responsibility would provide a basis for the successful attainment of established goals and objectives. Новая система подотчетности и ответственности обеспечит основу для успешного достижения поставленных целей и выполнения задач.
The State may lend financial assistance to private universities for the attainment of their purposes. Государство может оказывать частным университетам экономическое содействие для достижения их целей.
Establishment of regional verification organizations, whenever appropriate, may also contribute to the successful attainment of the main objectives of this process. Создание региональных организаций по контролю, когда это уместно, может также содействовать успешному достижению главных целей этого процесса.
Research in all fields, including the field of economic cooperation, plays a primordial role for the attainment of ECO goals. Решающее значение для достижения целей ОЭС имеет исследовательская работа во всех областях, включая экономическое сотрудничество.
Line managers must be given greater responsibility and should be held accountable for the attainment of predetermined objectives. Управляющие должны получать большую ответственность и должны отчитываться за достижение установленных целей.
The Agency should direct its main efforts in the coming months to the attainment of these goals. Агентство должно направлять свои основные усилия в ближайшие месяцы на достижение этих целей.
The changes generated by the end of East-West rivalry have created conditions more conducive to the attainment of these objectives. Перемены, порожденные окончанием соперничества между Востоком и Западом, создали более благоприятные условия для достижения этих целей.
Guinea-Bissau is admittedly a small country, but its firm resolve to contribute to the attainment of the objectives of this Organization is widely known. Конечно, Гвинея-Бисау - маленькая страна, однако широко известна ее твердая решимость способствовать достижению целей этой Организации.
In that spirit, we support the initiatives to ensure effective attainment of the purposes of the Charter. В этом духе мы поддерживаем инициативы по обеспечению эффективного выполнения целей Устава.
"... be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends". "быть центром для согласования действий наций в достижении этих общих целей".
The attainment of these objectives will be supported also with training programmes and institutional capacity-building. Достижению этих целей будут способствовать также осуществление программ подготовки кадров и деятельность по созданию учрежденческого потенциала.
Concrete commitments were undertaken by all parties for the attainment of well-defined goals in a given time-frame. Всеми сторонами были взяты конкретные обязательства для достижения четко определенных целей за данный период времени.
I am convinced that his diplomatic qualities will contribute greatly to the attainment of the objectives of this session. Я убежден в том, что благодаря своим дипломатическим качествам он внесет большой вклад в достижение целей этой сессии.
The elimination of such violations and the attainment of full respect for all human rights must be an objective of the United Nations. Устранение этих нарушений и обеспечение полного соблюдения всех прав человека должно быть одной из целей Организации Объединенных Наций.
Fourthly, the question of resources is the key to the attainment of the end-decade goals. В-четвертых, вопрос ресурсов является ключевым в деле достижения целей на конец десятилетия.
The incorporation of this additional cost into market mechanisms would effectively enable trade to support the attainment of sustainable forest management especially in the developing countries. Учет этих дополнительных издержек в рыночных механизмах позволит торговле способствовать достижению целей устойчивого лесопользования, особенно в развивающихся странах.
Coal can contribute to the attainment of the policy goals if modern technologies are applied in coal production and coal utilization. Угольное топливо может внести вклад в достижение этих целей политики при условии применения современных угольных технологий в процессе добычи и использования угля.