Примеры в контексте "Attainment - Целей"

Примеры: Attainment - Целей
In order to build more efficient cooperation towards the attainment of our purposes, it is fundamental to define responsibilities and mandates more clearly. Для развития более эффективного сотрудничества в интересах достижения наших общих целей чрезвычайно важно точнее определить соответствующие обязанности и мандаты.
Monitoring of the attainment of the set goals also needs quantitative measures. Мониторинг достижения установленных целей также требует количественных показателей.
It is therefore important that the current momentum be maintained in order to develop a common understanding conducive to the attainment of Security Council reform. Поэтому весьма важно сохранить взятый темп и выработать общее понимание вопроса, способствующее достижению целей реформы Совета Безопасности.
The attainment of these goals will be considered by UNSECOORD as part of the review of the person's performance as designated official. Достижение этих целей будет рассматриваться КООНВБ частью обзора выполнения сотрудником служебных обязанностей в качестве уполномоченного должностного лица.
UNICEF management will continue to review and monitor the attainment of objectives and targets in this area. Руководство ЮНИСЕФ будет продолжать изучать и контролировать достижение целей в этой области.
We therefore face many problems that impede the attainment of objectives in the area of children. По этой причине мы сталкиваемся с многочисленными проблемами, которые препятствуют достижению целей в отношении детей.
The current European integration was no accident but had been achieved through the attainment of a series of objectives. Происходящая в настоящее время европейская интеграция - не случайность, а результат усилий по достижению ряда целей.
I would therefore like to caution against setting the benchmarks for the attainment of independence unrealistically high. Поэтому я хотел бы предостеречь от установки нереалистичных целей в плане достижения независимости.
We assure him of our delegation's cooperation in the attainment of our shared objectives. Мы заверяем его в сотрудничестве нашей делегации в достижении наших совместных целей.
There is no single other issue that presents such an enormous challenge to the attainment of the international development goals than HIV/AIDS. Нет ни одного другого вопроса, который представлял бы такую огромную проблему для достижения целей международного развития, чем ВИЧ/СПИД.
The Committee expects that the performance report will indicate with precision the impact of the additional resources on the attainment of stated objectives. Комитет надеется, что докладе об исполнении бюджета будет точно указано, какое влияние оказали эти дополнительные ресурсы на достижение объявленных целей.
We agree that the continuing violence remains the single most important threat to the attainment of the international community's goals. Мы согласны с тем, что сохранение насилия остается единственной самой серьезной угрозой достижению целей международного сообщества.
It should entail re-regulation in order to ensure the attainment of the above-mentioned goals. Она должна предусматривать пересмотр режимов регулирования в целях обеспечения достижения упомянутых выше целей.
Missions could also report on how vacancies affected the attainment of their objectives. Миссия может также представлять доклады о том, как наличие вакансий влияет на достижение поставленных перед ними целей.
Such contributions were not a cost but an investment in the attainment of the common goals enunciated in the new instruments. Такое содействие следует рассматривать не как затраты, а как инвестирование в усилия по достижению общих целей, обозначенных в новых доку-ментах.
27D. The Information Technology Services Division is responsible for the implementation of these activities and for attainment of its objectives. 27D. Отдел информационно-технического обслуживания отвечает за осуществление этих мероприятий и достижение поставленных перед ним целей.
We welcome Sri Lanka's commitment to contribute to the attainment of the ARF's goals. Мы приветствуем готовность Шри-Ланки содействовать достижению целей Форума.
The steps detailed in the Kosovo Standards Implementation Plan constitute an important contribution for the attainment of such goals. Шаги, подробно изложенные в Плане осуществления стандартов для Косово, представляют собой важный вклад в достижение таких целей.
The attainment of these goals will require the efforts of Governments, civil society and children and youth themselves. Достижение этих целей потребует усилий правительств, гражданского общества и самих детей и молодежи.
However, they can assist decisively in eradicating poverty, thus contributing to the attainment of the great goals of the Millennium Declaration. Однако, они могут оказать решающую помощь в ликвидации нищеты, способствуя тем самым достижению великих целей Декларации тысячелетия.
It contributes to the attainment of disarmament goals on a sustainable and global basis. Оно способствует достижению целей в области разоружения на устойчивой и глобальной основе.
The pressures of globalization, if not managed well, are also seen to hinder the attainment of these objectives. Представляется, что достижению этих целей также мешает оказываемое процессом глобализации давление, если его не регулировать соответствующим образом.
The report also highlights the UNOGBIS facilitation role towards the attainment of those ends. В докладе также освещается посредническая роль ЮНОГБИС в деле достижения этих целей.
Within this concept, the goals and goal attainment criteria are defined. В рамках этой концепции определяются цели и критерии достижения целей.
The operational objectives are designed to support the attainment of the above-mentioned overarching goal and Strategic Objectives. Оперативные цели разрабатываются для поддержки деятельности по выполнению вышеупомянутой всеобъемлющей цели и стратегических целей.