The architecture of the luxurious audience hall follows the late French rococo style. |
Архитектура зрительного зала выдержана в стиле позднего французского «рококо». |
The architecture of Nakhchivan is not only known for its stone architectural monuments, but also for its monuments built by red and violet bricks. |
Архитектура Нахчивана известна не только своими каменными архитектурными памятниками, но ипамятниками, построенными из красного и фиолетового кирпича. |
Modern architecture returned as the economy began to recover from the financial crisis. |
Современная архитектура в конечном итоге заняла своё место, как только экономика начала оправляться от кризиса. |
MOF is a closed metamodeling architecture; it defines an M3-model, which conforms to itself. |
MOF - это закрытая архитектура метамоделирования; она определяет M3-модель, конформную самой себе. |
This is architecture not made by building, but by what you very carefully take away. |
Это будет архитектура не построения, а осторожной разборки. |
U.S. architecture can therefore be said to be eclectic, something unsurprising in such a multicultural society. |
Поэтому можно сказать, что американская архитектура эклектична, что неудивительно для мультикультурного общества. |
Great realizations dekorujące architecture is shown in large photographs. |
Великая архитектура, украшения проектов показано на крупноформатные фотографии. |
Also it will attract the local marine ecology, who will find their own ecological niches within this architecture. |
Он также станет центром притяжения морской экологии, для которой эта архитектура будет экологической нишей. |
EA had invested in 3dfx but was unfamiliar with the selected architecture, which was reportedly less powerful. |
Electronic Arts инвестировала в 3dfx, однако выбранная архитектура была незнакома ей. |
Buildings are mostly vernacular architecture from German, Swiss, or Italian models. |
Архитектура города во многом напоминает Европу, здесь есть здания в немецком, швейцарском и итальянском стиле. |
Due to the climatic and topographic differences throughout Spain, the vernacular architecture shows a plentiful variety. |
Из-за значительных различий в климатических и топографических условиях страны, народная архитектура очень разнообразна. |
The three-tiered application architecture can be easily done in two-tiered hardware. |
Трехзвенная программная архитектура легко может быть реализована в рамках двухзвенной аппаратной архитектуры. |
The traditional urbanism and architecture of our cities assured identity and belonging not by separation, but by intertwining. |
Традиционный урбанизм и архитектура наших городов обеспечивали индивидуальность и принадлежность, не разделяя, а переплетая их. |
We've got mental architecture, we're sharing it, therefore solving a problem. |
У нас получилась мысленная архитектура, мы поделились ей, таким образом решили проблему. |
Thus the architecture for the Organisation's new statistical information management environment will be based on open-system technologies. |
Так, архитектура новой системы управления статистической информацией ОЭСР будет основана на применении технологии открытых систем. |
To keep us on track, our IT strategy outlines a statistical production model and offers a reference architecture that ties it all together. |
В нашей стратегии ИТ описывается модель статистического производства, а также базисная архитектура, обеспечивающая взаимную увязку всех компонентов. |
Participants discussed whether the existing global architecture of governance was appropriate, or whether more was required. |
Участники обсудили вопрос о том, является ли уже существующая глобальная архитектура управления достаточной или же следует стремиться к большему. |
Mr. Mayaleh emphasized the two key issues in the systemic chapter - financial architecture and the voice and participation of developing countries. |
Г-н Маяла особо отметил два ключевых вопроса системного характера, каковыми являются финансовая архитектура и роль и участие развивающихся стран. |
The current economic, financial and environmental architecture has failed to address appropriately current world challenges and in particular those facing developing countries. |
Существующая финансово-экономическая и экологическая архитектура не обеспечивает надлежащего решения задач, стоящих сегодня перед человечеством, и прежде всего задач, с которыми сталкиваются развивающиеся страны. |
A more robust financial and in-kind monitoring architecture to better reflect South-South flows is therefore being put in place. |
Вследствие вышесказанного в настоящее время вводится в действие более надежная архитектура мониторинга финансовой и материально-технической помощи, для того чтобы лучше отражать потоки по линии Юг - Юг. |
In exclusive Knightsbridge, this 4-star hotel has free Wi-Fi and elegant Edwardian architecture. |
Вам понравится элегантная архитектура этого 4-звездочного отеля эпохи короля Эдуарда, расположенного в фешенебельном районе Найтсбридж и предлагающего своим гостям бесплатный беспроводной доступ в Интернет. |
Since the x86-64 architecture includes hardware-level support for 32-bit instructions, WoW64 simply switches the process between 32- and 64-bit modes. |
Поскольку архитектура x86-64 включает в себя поддержку 32-битных инструкций на аппаратном уровне, процесс просто переключается между 32- и 64-битным режимами за счёт технологии WoW64. |
And I think that is what architecture is, it's radical. |
Я считаю, что архитектура должна отражать сущность сложившейся традиции, а не быть мертвой формой, заспиртованной во времени. |
Their message is that neither volatility or instability can be effectively managed by means of the existing financial architecture. |
Основная мысль, которую они стремились донести, заключается в том, что существующая финансовая архитектура не способна эффективно справиться с нестабильностью и неустойчивостью. |
The Pombaline style is a secular, utilitarian architecture marked by pragmatism. |
Архитектура стиля помбалино является светской, утилитарной, пропитанной идеологией прагматизма. |