Английский - русский
Перевод слова Architecture
Вариант перевода Архитектура

Примеры в контексте "Architecture - Архитектура"

Примеры: Architecture - Архитектура
It's tremendous architecture, and you know what they say about architecture? Это - потрясающая архитектура, а вы знаете, что говорят об архитектуре?
As of the first decade of the 21st century, contemporary neoclassical architecture is usually classed under the umbrella term of New Classical Architecture. Начиная с первого десятилетия 21-го века, современная неоклассическая архитектура обычно классифицируется под зонтичным термином новой классической архитектуры.
Renaissance architecture represents a conscious revival of Roman Architecture with its symmetry, mathematical proportions, and geometric order. Архитектура этого периода представляет собой сознательное возрождение римской архитектуры с её симметрией, математическими пропорциями и геометрическим порядком.
I studied architecture, then did a second degree in architecture, and then actually quickly realized that it wasn't architecture. Я изучал архитектуру, потом получил по ней степень и вскоре понял, что архитектура - совсем не то.
Of course that means that architecture is political. Это конечно означает, что архитектура должна иметь политический аспект.
But architecture is not the language of words. Конечно, архитектура - это не язык слов.
And of course risk. I think architecture should be risky. И конечно риск. Архитектура должна содержать долю риска.
And that's when we began to sell the world that architecture was created by individuals creating genius sketches. Тогда мы начали убеждать весь мир, что архитектура была создана людьми, делающими гениальные наброски.
And to remind you that here is an example in which architecture actually did something. И это чтобы напомнить вам, что это пример, когда архитектура на самом деле что-то сделала.
It's movement, design, and architecture all in one. Это движение, дизайн, архитектура и все в одном.
Conclusion 3: The institutional and financing architecture of UNDP serves as a barrier to integrated approaches. Вывод З: Организационная и финансовая архитектура ПРООН препятствует применению комплексных подходов.
UNDP practice architecture and operational structure reinforce the separation of focus areas, encourage individualistic approaches to specific topics, and discourage cross-sector cooperation. Практическая архитектура и операционная структура ПРООН способствует разделению целевых направлений деятельности, поощряет индивидуализм в подходах к конкретным вопросам и затрудняет межсекторальное сотрудничество.
The overall architecture of the Kenyan competition regime needs to be redesigned. В целом архитектура режима конкуренции в Кении нуждается в пересмотре.
The second phase of the process where the product vision and its architecture are defined. Вторая фаза процесса, в которой определяются видение продукта и его архитектура.
The web-based application architecture ensures low implementation costs combined with rapid deployment. Сетевая программная архитектура обеспечивает сочетание низких эксплуатационных расходов с быстрым выполнением заявок.
The new architecture of security must be founded on respect for the equal right of all States to security. Новая архитектура безопасности должна базироваться на уважении равного права всех государств на безопасность.
The areas of science that have an approximately equal number of men and women are law, economics, architecture and biochemical sciences. К научным областям, в которых мужчины и женщины представлены примерно поровну, относятся право, экономика, архитектура и биохимические науки.
The existing United Nations architecture dealing with gender equality and the empowerment of women is fragmented and lacks the necessary coherence to achieve maximum impact. Существующая архитектура Организации Объединенных Наций, отвечающая за вопросы гендерного равенства и улучшения положения женщин, имеет фрагментированный характер и нуждается в надлежащем согласовании для достижения максимальных результатов.
The architecture and mindsets of yesterday's world are giving way to a web of new challenges. Архитектура и умонастроения вчерашнего мира уступают место сплетению новых вызовов.
The international financial architecture should be made more transparent, and transition economies should be encouraged to participate more fully. Международная финансовая архитектура должна стать более транспарентной, а страны с переходной экономикой должны иметь стимулы, для того чтобы принимать более активное участие в ее функционировании.
The IT architecture should, therefore, provide a high level of protection for internal source databases and for sensitive information. Исходя из этого архитектура ИТ должна обеспечивать высокий уровень защиты внутренних баз первичных данных и чувствительной информации.
The system's open file architecture allowed users to read and analyse virtually any type of image and share the data with other software users. Архитектура открытых файлов позволяет пользователям системы считывать и анализировать практически любой тип изображений и обмениваться данными с другими пользователями программных средств.
Fields of study include: education, educational technology, architecture and historical heritage, molecular Biology, and environment. Сферы обучения включают: образование, техническое оснащение учебного процесса, архитектура и историческое наследие, молекулярная биология и окружающая среда.
The multilateral disarmament architecture governing us today is well known. Архитектура многостороннего разоружения, регулирующая нашу деятельность, хорошо известна.
Hotel Bella Venezia has maintained its stylish and historic decoration and architecture. В отеле Bella Venezia сохранилось стильное первоначальное оформление и архитектура.