| Extendable FastReport architecture allows you to create your own objects, export filters, functions, wizards, DB engines. | Расширяемая архитектура FastReport позволяет создавать и подключать к отчету свои объекты, фильтры экспорта, функции, мастера, движки БД. |
| This was thanks to the superior quality of the facilities and architecture. | Качество оснащения и архитектура отеля были высоко оценены. |
| Today nobody don't doubt that 64 bits architecture will replace 32 bits platforms. | Сегодня мало кто сомневается, что 64-битная архитектура заменит 32-х битные платформы. |
| Though neoclassical architecture employed the same classical vocabulary as Late Baroque architecture, it tended to emphasize its planar qualities, rather than sculptural volumes. | Хотя архитектура неоклассицизма использовала тот же классический словарь, что и архитектура позднего барокко, она, как правило, подчёркивала свои плоскостные качества, а не скульптурные объёмы. |
| An example for an information processing loop is given in annex 5 (COMPRIS, RIS architecture, information architecture). | Пример цикла обработки информации приведен в приложении 5 (КОМПРИС, архитектура РИС, архитектура информации). |
| Due to von Neumann's prominence as a major American mathematician, the EDVAC architecture became known as the von Neumann architecture. | Из-за центрального положения фон Неймана как главного математика проекта архитектура EDVAC стала известной как «архитектура фон Неймана». |
| As the architecture that drives development assistance changes, the architecture that supports gender equality and women's empowerment must be strengthened to meet new challenges. | По мере того как меняется архитектура, лежащая в основе помощи в целях развития, архитектура, поддерживающая гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин, должна укрепляться, чтобы быть в состоянии справиться с новыми вызовами. |
| Its governance and architecture should reflect its global and democratic nature. | Управление сетью Интернет и ее архитектура должны отражать глобальный и демократический характер Интернета. |
| The OPC UA architecture is a service-oriented architecture (SOA) and is based on different logical levels. | Унифицированная архитектура ОРС является сервисно-ориентированной архитектурой (SOA) и основана на различных логических уровнях. |
| Postmodern architecture also emerged as an attempt to enrich Modern architecture. | Постмодернистская архитектура также была попыткой обогатить современную архитектуру. |
| The architecture of the building is also interesting and combines Bulgarian National Revivial architecture other European styles. | Архитектура этого здания также интересно сочетает Болгарскую национальную архитектуру и другие европейские стили. |
| Its architecture is characterized by the use of spatial, formal, coloristic prototypes of Bashkir culture for the formation of a modern national architecture. | Архитектура Конгресс-холла характеризуется использованием пространственных, формообразующих, колористических прототипов башкирской культуры для формирования современной национальной архитектуры. |
| The most widespread use of multitier architecture is the three-tier architecture. | Наиболее распространённой разновидностью многоуровневой архитектуры является трёхуровневая архитектура. |
| In 1946, a model for computer architecture was introduced and became known as Von Neumann architecture. | В 1946 году была создана модель компьютерной архитектуры, которая стала известна как архитектура фон Неймана. |
| In connection with enterprise architecture, it was emphasized that the architecture should reflect the current state of business and technology. | В связи с вопросом о корпоративной архитектуре подчеркивалось, что архитектура должна соответствовать существующему уровню развития предпринимательства и технологии. |
| The proposed architecture is purposely designed to provide for a global enterprise resource planning architecture by building sufficient data centre capacity. | Предлагаемая архитектура специально разработана для создания глобальной системы планирования общеорганизационных ресурсов путем обеспечения достаточного потенциала для централизованного хранения данных. |
| Armenian medieval architecture, especially religious architecture, is distinguished by its great originality. | Армянская средневековая архитектура, особенно культовая, отличается большим своеобразием. |
| Expected benefits of such a new architecture for an organization like Eurostat include: Modularity: The architecture is made of modular components implemented on servers. | Ожидаемые выгоды от внедрения новой архитектуры в такой организации, как Евростат, включают в себя: Модульность: архитектура состоит из модульных компонентов, реализованных на серверах. |
| After the establishment of the Kingdom of Greece in 1832, the architecture of Greece was mostly influenced by the Neoclassical architecture. | После создания Греческого королевства в 1832 году, архитектура Греции в основном находилась под влиянием неоклассической архитектуры. |
| Enterprise architecture The goal of enterprise architecture is to "translate business vision and strategy into effective enterprise". | Архитектура предприятия (англ. enterprise architecture, EA) является процессом превращения видения бизнеса и бизнес-стратегии в эффективно функционирующее предприятие. |
| Database architecture is a schema of the actual database technology that will support the designed data architecture. | Архитектура базы данных представляет собой схему фактической технологии баз данных, которая будет поддерживать архитектуру данных проекта. |
| First he studied Gothic and Greek architecture, but decided he was not interested enough in architecture to dedicate his life to it. | Сначала он изучил готическую и греческую архитектуру, но решил, что архитектура не настолько интересна, чтобы посвятить ей всю жизнь. |
| Architecture parlante ("speaking architecture") is architecture that explains its own function or identity. | Выражение architecture parlante («говорящая архитектура») относится к зданиям, демонстрирующим свою функцию или сущность. |
| For sincere traditional-style architecture that sticks to regional architecture, materials and craftsmanship, the term Traditional Architecture (or vernacular) is mostly used. | Для настоящей архитектуры традиционного стиля, которая придерживается региональной архитектуры, материалов и мастерства, в основном используется термин традиционная архитектура (или просторечие). |
| The information architecture will be formulated as an integrated component of the enterprise architecture of the Secretariat, covering business, information, solutions and technology alignment. | Информационная архитектура будет определена как составная часть общеорганизационной архитектуры Секретариата, охватывающей рабочие процессы, информацию, технические решения и согласованность. |