Английский - русский
Перевод слова Architecture
Вариант перевода Архитектура

Примеры в контексте "Architecture - Архитектура"

Примеры: Architecture - Архитектура
However, the new financial architecture should serve social needs. Вместе с тем новая финансовая архитектура должна отвечать социальным потребностям.
This architecture should involve capital controls at national, regional and international levels, including the Tobin tax. Эта архитектура должна предусматривать контроль за движением капиталов на национальном, региональном и международном уровнях, включая "тобиновский налог".
The existing financial architecture was also considered to be inadequate to deal with the huge and volatile financial flows resulting from financial liberalization. Существующая финансовая архитектура также была сочтена неадекватной, т.е. неспособной справиться с проблемой колоссальных и неустойчивых финансовых потоков, обусловленных либерализацией финансовой сферы.
In order for the benefits of globalization to be shared more evenly, international economic and financial architecture of the time-bound reform was necessary. Для обеспечения более равномерного распределения выгод, порождаемых глобализацией, необходима международная экономическая и финансовая архитектура ограниченной во времени реформы.
The practice architecture is horizontal and all staff can equally participate, contribute and benefit, thereby strengthening UNDP's capacity to support programme countries. Практическая архитектура носит горизонтальный характер и позволяет всем сотрудникам в равной степени участвовать в ее работе, вносить свой вклад в ее функционирование и пользоваться ею, укрепляя тем самым потенциал ПРООН в области оказания поддержки странам осуществления программ.
Without an FMCT, the international non-proliferation and disarmament architecture remains incomplete and therefore cannot be fully operable and effective. Без ДЗПРМ остается неполной международная архитектура нераспространения и разоружения, и поэтому она не может быть в полной мере работоспособной и эффективной.
The architecture for a safer world should be based on a strong social foundation and the rule of law, ensuring development, security and peace. Архитектура безопасного мира должна базироваться на прочной социальной основе и законности, обеспечивая развитие, безопасность и мир.
Yet another potentially important source of fraying European solidarity is the changing architecture of the EU. Еще одной потенциально существенной причиной ослабления европейской солидарности является меняющаяся архитектура ЕС.
The much vaunted new financial architecture that we seek to construct must be designed to enhance the independence of sovereign States. Постоянно превозносимая новая финансовая архитектура, к созданию которой мы стремимся, должна быть направлена на укрепление независимости суверенных государств.
UNHCR recognizes that a common data architecture within the United Nations system will greatly improve inter-agency data transfer and thereby reduce cost. УВКБ признает, что общая информационная архитектура системы Организации Объединенных Наций значительно расширит передачу данных между учреждениями и таким образом снизит расходы.
We need a new financial architecture that enables us to reduce poverty and to work for the stability of the world's emerging democracies. Нам необходима новая финансовая архитектура, которая позволила бы сократить масштабы нищеты и добиться стабилизации в зарождающихся демократиях мира.
When the website was redesigned in May 2009, its architecture was also restructured. В мае 2009 года, когда была изменена структура веб-сайта, была также реорганизована его архитектура.
The global financial architecture will need to be overhauled. Глобальная финансовая архитектура нуждается в капитальном ремонте.
In light of the devastating effects of the financial crisis, the global financial architecture needs to be overhauled. Катастрофические последствия финансового кризиса свидетельствуют о том, что мировая финансовая архитектура нуждается в радикальном реформировании.
We note that the current international environmental governance architecture has many institutions and instruments and has become complex and fragmented. Мы отмечаем, что нынешняя архитектура международного экологического руководства имеет множество институтов и инструментов и стала сложной и фрагментированной.
It is generally agreed that the development aid architecture is fragmented. Широко признается, что архитектура помощи в целях развития является раздробленной.
The peacekeeping website was overhauled with its graphics redesigned, information architecture restructured and social media channels added. Веб-сайт миротворческих операций был пересмотрен, создана новая графика, изменена архитектура информации и добавлены каналы социальных средств информации.
A stronger regional financial architecture could help direct regional savings to regional infrastructure needs, thereby contributing to growth and development. Усиленная региональная финансовая архитектура могла бы оказать помощь в направлении региональных сбережений на цели удовлетворения региональных инфраструктурных потребностей, что способствовало бы росту и развитию.
The current architecture of global economic governance constrains the ability of African countries to fully harness the development potential of NEPAD. Нынешняя архитектура глобального экономического управления сдерживает способность африканских стран в полной мере использовать потенциал НЕПАД в сфере развития.
The following diagram summarises the application architecture. Архитектура программного обеспечения изображена на нижеследующем рисунке.
The framework is a modular software architecture consisting of several classes and interfaces offering basic functions for data collection and validation and database interaction. В ее основе лежит модульная архитектура, состоящая из нескольких классов и интерфейсов, предлагающих базовые функции сбора и проверки данных, а также взаимодействия с базами данных.
The former BR database architecture was implemented in 1997. Предшествующая архитектура базы данных КР была реализована в 1997 году.
A new financial architecture with major redistribution of resources and power is required to achieve the vision of Copenhagen for an integrated society. Для осуществления концепции социально однородного общества, выработанной в Копенгагене, нужна новая финансовая архитектура, которая должна обеспечивать более глубокое перераспределение ресурсов и сил.
The ITS architecture offers a technology neutral map of services incorporating current systems into future strategies. Архитектура ИТС предлагает нейтральную с точки зрения технологии карту услуг, включающую нынешние системы в будущие стратегии.
In addition, the new architecture allows customized features to be added according to specific country needs. Кроме того, новая архитектура может быть дополнена специализированными функциями в соответствии с конкретными потребностями страны.