Английский - русский
Перевод слова Architecture
Вариант перевода Архитектура

Примеры в контексте "Architecture - Архитектура"

Примеры: Architecture - Архитектура
The current architecture and instruments of the MTS embodying conventional economic thinking is increasingly less effective in addressing rapidly evolving economic realities and development challenges. Нынешняя архитектура и инструментарий МТС, в основе которых лежат традиционные экономические постулаты, становятся все менее эффективными в условиях быстро меняющихся экономических реалий и задач развития.
The financial regulatory architecture is currently under extensive restructuring in national and international platforms. Архитектура регулирования финансовой сферы в настоящее время подвергается широкомасштабной реструктуризации в рамках национальных и международных платформ.
The strategy builds on four main programmatic areas: information architecture, stakeholder management, technology development and capacity-building. Стратегия охватывает четыре основных программных области: информационная архитектура, управление заинтересованных сторон, развитие технологий и наращивание потенциала.
The existing aid architecture needed to address both immediate needs and the structural causes of protracted crises. Существующая архитектура помощи должна обеспечить и удовлетворение насущных потребностей и в то же время разобраться со структурными причинами продолжительных кризисов.
The financial architecture for the backstopping of special political missions does not support a seamless approach to backstopping. Существующая финансовая архитектура поддержки специальных политических миссий не в состоянии обеспечить беспроблемный подход к предоставлению поддержки.
It was reiterated that the global economic governance architecture comprised a multitude of stakeholders, including civil society and the private sector. Участники вновь подчеркнули, что архитектура управления мировой экономикой включает множество заинтересованных сторон, в том числе гражданское общество и частный сектор.
Consolidated architecture will be scalable and portable. Консолидированная архитектура будет расширяемой и переносимой.
Institutional architecture surrounding well-functioning markets (including those for capital and labour) play a critical role for economic development and efficiency. Институциональная архитектура эффективно функционирующих рынков (включая рынки капитала и рабочей силы) играет исключительно важную роль в экономическом развитии и обеспечении эффективности.
In a polycentric world, an effective international architecture can be created only if it rests on regional building blocks. В полицентричном мире эффективная международная архитектура может быть создана только в том случае, если она будет опираться на региональные «строительные блоки».
Their system architecture may also vary significantly. Их системная архитектура также может существенно различаться.
The governance architecture will be put in place as part of ERM strategy in 2010. Архитектура управления будет создана в рамках стратегии ОУР в 2010 году.
The resulting document proposes a global architecture consisting of a two-tiered structure: an expert committee and a global forum. В итоговом документе предлагается глобальная архитектура, состоящая из двукомпонентной структуры: комитета экспертов и глобального форума.
The international architecture of financing for forests has undergone major changes. Международная архитектура финансирования лесного хозяйства претерпела серьезные изменения.
A highly fragmented aid architecture has emerged as a result. В результате сформировалась архитектура помощи, характеризующаяся высокой фрагментарностью.
The international arms control architecture is incomplete without such a regime. А без такого режима является неполной международная архитектура контроля над вооружениями.
The current international environmental governance architecture had numerous and duplicative institutions and instruments. Нынешняя международная архитектура регулирования природопользования располагает многочисленными и идентичными учреждениями и инструментами.
The core issue at the time had been the institutional architecture of the Council. В то время основной проблемой была институциональная архитектура Совета.
Our current area of concern is the emerging legal architecture to combat climate change beyond 2012. Сейчас нас интересует формирующаяся правовая архитектура в области борьбы с изменением климата в период после 2012 года.
The architecture is expected to bring the same continuity to long-term and sustained climate observations that is available for weather monitoring today. Предполагается, что эта архитектура обеспечит такую же непрерывность долгосрочных и постоянных наблюдений за климатом, которая сегодня существует в области мониторинга погоды.
Such an architecture must be inclusive because all international stakeholders should have a say on important economic and financial matters. Такая архитектура должна быть инклюзивной, позволяя всем международным субъектам выражать свое мнение по важным экономическим и финансовым вопросам.
A new development architecture should provide robust, stable and reliable funding mechanisms resistant to changing economic and political conditions. Новая архитектура развития должна предусматривать применение динамичных, стабильных и надежных механизмов финансирования, устойчивых к изменению экономической и политической ситуации.
The global economic and financial architecture was overwhelmingly loaded against the developing world and needed urgent reform. З. Глобальная финансово-экономическая архитектура сильно перекошена в ущерб интересам развивающихся стран и нуждается в неотложном реформировании.
We note that the aid architecture has changed significantly in the current decade. Мы отмечаем, что в текущем десятилетии архитектура помощи претерпела существенные изменения.
Such an institutional architecture should also protect citizens from the abuse of power. Такая институциональная архитектура должна также защищать граждан от злоупотребления властью.
A new architecture would also provide for advanced authorization and authentication capabilities in the future. Новая архитектура позволит также обеспечить в будущем современные возможности санкционирования и подтверждения подлинности.