With the exception of the split of general-purpose registers into specialized data and address registers, the 68000 architecture is in many ways a 32-bit PDP-11. |
Несмотря на исключение в виде разделения регистров общего назначения на специализированные регистры адресов и регистры данных, архитектура 68000 во многом - 32-битная версия PDP-11. |
Initial idea, basic architecture, much initial source code |
Оригинальная идея, основная архитектура, первичный исходный код |
A data architecture should set data standards for all its data systems as a vision or a model of the eventual interactions between those data systems. |
Архитектура данных должна устанавливать стандарты данных для всех своих систем данных как видение или модель возможных взаимодействий между этими системами данных. |
Development cost - integration of existing libraries, code reuse and minimized rework - that is what good architecture gives and that reduces the cost. |
Расходы на разработку - интеграция существующих библиотек, повторное использование кода и минимум доработки и переработки - вот то, что дает хорошая архитектура и что сокращает расходы. |
His architecture has been described as "opening new horizons while at the same time resonates with place and memory", experimental, and as a rare example of critical regionalism in China. |
Его архитектура описывается как «открывающая новые горизонты, в то же время резонирующая с местом и воспоминаниями», экспериментальная и как редкий пример критического регионализма в Китае. |
The most interesting aspect of Castle Ward is that of its dual architecture, representing the differing tastes of Lord Bangor and his wife, Lady Ann Bligh. |
Наиболее интересным аспектом замка Уард является его двойной архитектурный стиль: архитектура замка одновременно отражает вкусы лорда Бангор и его жены - леди Энн Блай. |
For the first few decades of the 20th century kinetic architecture was almost entirely theoretical, but by the 1940s innovators such as Buckminster Fuller began experimenting with concrete implementations, though his early efforts in this direction are not regarded as totally successful. |
В первые десятилетия двадцатого века кинетическая архитектура носила в основном теоретический характер, но к сороковым годам новаторы, в числе которых был Бакминстер Фуллер, начали практические эксперименты, хоть и ранние его попытки в этом направлении не всегда были полностью успешными. |
During the union of Portugal and Spain, the period between 1580 and 1640, a new style developed called "Arquitecture chã" (plain architecture) by George Kubler. |
В период унии Португалии и Испании, с 1580 по 1640 года, был создан новый стиль, названный Джорджем Кублером Arquitecture chã (простая архитектура). |
The special feature of WinPCNC system at the application level is its open architecture, which provides vast possibilities to adjust the system to requirements of both manufacturers and end users. |
Основной особенностью системы WinPCNC Pro на прикладном уровне является ее открытая архитектура, которая предоставляет производителям технологического оборудования и конечным пользователям широкие возможности по адаптации системы к собственным требованиям. |
The Secretary-General also found that performance remained poor for indicators such as evaluation, resource tracking, gender architecture and parity, capacity assessment, and coherence. |
Генеральный секретарь также обнаружил, что по некоторым показателям результативность снизилась, в том числе по разделам «Оценка», «Отслеживание ресурсов», «Гендерная архитектура и паритет», «Анализ потенциала» и «Согласованность». |
Vienna is old, Vienna is new - and so varied: from the magnificent Baroque buildings to "golden" Art Nouveau to the latest architecture. |
Вена старая, Вена новая - и такая разнообразная: будь то роскошные здания в стиле барокко, "золотой" модерн или современная архитектура. |
This regulatory architecture would leave the Fed free to speak openly about the development of the financial system as a whole, without worrying about the implications for individual institutions in its care. |
Такая регулирующая архитектура позволила бы ФРС открыто говорить о развитии финансовой системы в целом, не волнуясь за последствия для отдельных учреждений, которые находятся в зоне ее ответственности. |
Rule changes in 1995 saw the OX10C (known by Judd as the HV) reduced to 3 litres, although the architecture of the engine was generally the same. |
Изменения в правилах в 1995 заставили Yamaha выпустить ещё одну модификацию - OX10C, объем которого составил уже 3 литра, хотя и архитектура двигателя осталась той же. |
All we need to do is solidify the parts that we need to be solid, and then excavate the sand, and we have our architecture. |
Остаётся только укрепить те части, которые мы хотим видеть твёрдыми, выкопать песок, и вот вам архитектура. |
So what is this bizarre architecture configuration that makes the network sing and be so unusual? |
Так что же это за странная архитектура, благодаря которой сеть поёт и так необычна? |
What I mean by that is that it's time for architecture to do things again, not just represent things. |
Под этим я подразумеваю, что настало время, когда архитектура должна снова делать что-то, а не только изображать это что-то. |
And when I started out, I thought that architecture was a service business and that you had to please the clients and stuff. |
Когда я начинал, я думал, что архитектура относилась к сфере услуг и что нужно угождать заказчикам и материалу. |
And architecture is so closely intertwined with it because we are born somewhere and we die somewhere. |
Архитектура очень тесно переплетена с нашими жизнями - мы где-то рождаемся и где-то умираем. |
The architecture also uses a program counter ("PC") to keep track of where in the program the machine is. |
Архитектура также использует программный счетчик (РС), чтобы отслеживать, где на какой стадии находится программа. |
His impressive architecture with dozens of towers, courts and his astonishing park on a peninsula between the rivers Sihl and Limmat has become one of the main sights of the Old City District of Zurich. |
Впечатляющая архитектура музея с десятками башен, двориками и парком на острове между реками Зиль и Лиммат делает его одним из главным достопримечательностей Старого города Цюриха. |
In computer engineering, microarchitecture, also called computer organization and sometimes abbreviated as µarch or uarch, is the way a given instruction set architecture (ISA) is implemented in a particular processor. |
В компьютерной инженерии микроархитектура (англ. microarchitecture; иногда сокращается до µarch или uarch), также называемая организация компьютера - это способ, которым данная архитектура набора команд (ISA, АНК) реализована в процессоре. |
In 1984, the NuBus architecture was developed by the Massachusetts Institute of Technology (MIT) as a platform agnostic peripheral interface that fully automated device configuration. |
Разработанная в 1984 в Массачусетском технологическом институте, архитектура шины расширения NuBus была задумана как нейтральный по отношению к используемой платформе интерфейс с полностью автоматическим конфигурированием подключённых к нему устройств. |
NEW YORK - For those of us who have long claimed that the world's international financial architecture needed deep reform, the call for a "Bretton Woods II" is welcome. |
НЬЮ-ЙОРК - Те из нас, кто долгое время утверждал, что глобальная международная финансовая архитектура нуждается в глубокой реформе, с одобрением относятся к призыву созвать «Вторую Бреттон-вудскую» конференцию. |
As it was noted by postmodern philosopher Michel Foucault, the architecture is able to set the life of society, and therefore it is particularly important for understanding of the person's values and culture. |
Как это отмечал М. Фуко, архитектура способна задать жизнь общества, и поэтому она особенно значима для понимания человека, его ценностей и культуры. |
Portuguese Late Gothic architecture is characterised by the development of a sumptuous style called Manueline in honour of King Manuel I, under whose reign (1495-1521) most buildings of the style were built or begun. |
Архитектура поздней готики в Португалии характеризуется оформлением особого стиля мануэлино, названного так в честь короля Мануэла I. Именно во время его правления (1495-1521) были построены или начаты большинство зданий, причисляемых к этому стилю. |