Engineering, processing technologies, architecture and construction |
Инженерное дело, технологии, архитектура и строительство |
Regional architecture [item 3] (continued) |
Региональная архитектура (продолжение) [З] |
Some Parties see a simplified, central and effective architecture for results-based payments at the international level as the best way to increase synergies between different sources of financing and to ensure coordination and coherence. |
По мнению некоторых Сторон, оптимальным механизмом для повышения уровня отдачи различных источников финансирования и обеспечения координации и слаженности действий является упрощенная, централизованная и эффективная архитектура платежей на международном уровне. |
(b) Institutional architecture, coordination and articulation for industrial policy: Institutions play a fundamental role throughout the industrial policy-making process. |
Ь) институциональная архитектура, координация и формулирование промышленной политики: на протяжении всего процесса разработки промышленной политики важнейшую роль играют учреждения. |
This work also requires that the global economic and financial system post-2015 will be an architecture that is truly fair, democratic and supportive of sustainable development. |
Для осуществления этой работы необходимо также, чтобы архитектура глобальной экономической и финансовой системы в период после 2015 года была подлинно справедливой, демократической и благоприятной для устойчивого развития. |
However, the multilateral trade architecture continued to play a central role, acting as a major stabilizer in the global economy. |
Вместе с тем архитектура многосторонней торговли по-прежнему остается одним из ключевых факторов, выступая одним из основных стабилизаторов глобальной экономики. |
Such a framework or architecture should be simple in design and have the following among its key features: |
Такая система или архитектура должна быть несложной по своей структуре и характеризоваться, в частности, следующими ключевыми особенностями: |
The architecture of slaughter is opaque, designed in the interest of denial, to insure that we will not see even if we wanted to look. |
Архитектура резни непрозрачна, разработанный в интересе опровержения, гарантировать, что мы не будем видеть даже если мы хотели смотреть. |
Winter's Hotel Berlin Mitte am Checkpoint Charlie boasts beautiful architecture with a historic façade, as well as a stylish ambience. |
Вам понравится великолепная архитектура отеля Winter's Hotel Berlin Mitte am Checkpoint Charlie, его старинный фасад и роскошная атмосфера. |
And again, they managed to figure out a way to make a prototype of a house - architecture, very expensive medium. |
И снова, они придумали, как сделать макет этого дома, ведь архитектура - очень дорогой посредник. |
David Byrne: How architecture helped music evolve |
Дэвид Бёрн: Как архитектура способствовала развитиюмузыки |
And I think that is what architecture is, it'sradical. |
Я считаю, что архитектура должна отражать сущностьсложившейся традиции, |
You like art, architecture, to see the Taj Mahal, the sphinx, the Sistine Chapel. |
Тебе нравится искусство, архитектура, Тадж Махал, сфинкс, Сикстинская каппела. |
Also, he enjoys architecture and burning stuff down. |
Потом... ему нравится архитектура и сжигать всё подряд |
Using these achievements, the RIS architecture has been elaborated comprehensively and in detail within the R&D-project COMPRIS of the European Union in 2003. |
С использованием указанных выше достижений архитектура РИС была полностью и подробно разработана в рамках проекта НИОКР Европейского союза КОМПРИС в 2003 г. |
This overview is the basis for defining RIS services (Source: COMPRIS, RIS architecture, reference model). |
Данная схема представляет собой основу для уточнения параметров работы конкретных служб РИС (источник: проект КОМПРИС, архитектура РИС, ориентировочная модель). |
In two significant fields, UNCC did not pro-actively seek opportunities for stronger co-ordination: data architecture, and, despite its above-mentioned role in this field, security policies. |
В двух важных областях (информационная архитектура и, несмотря на упомянутую выше роль Комиссии в данной области, политика в области безопасности) ККООН не стремилась к активному поиску возможностей для расширения координации. |
System architecture as frameworks for technology management; |
архитектура системы в качестве основы для управления технологией; |
14 Significant increase in the number of women in traditionally men's areas of work like architecture, construction, finance and in the area of tourism. |
14 Значительный рост числа женщин в традиционно мужских областях занятости, таких как архитектура, строительство, финансы и туризм. |
The new international financial and development architecture should, therefore, address the legitimate interests and aspirations of those countries. |
Поэтому новая международная финансовая архитектура, архитектура в области развития должны содействовать учету законных интересов и чаяний этих стран. |
Therefore, the architecture which we design together will have to stand the test of improving the current structure in its task of guaranteeing global peace and security. |
Поэтому архитектура, которую мы сообща разрабатываем, должна будет выдержать испытание улучшением нынешней структуры в выполнении ее задачи по поддержанию международного мира и безопасности. |
The way forward: why the United Nations needs a new gender architecture |
Путь вперед: почему Организации Объединенных Наций нужна новая гендерная архитектура |
Engineering, architecture, town planning, etc. |
Инженерное дело, архитектура, градостроительство и сходные дисциплины |
High luxury suites and villas - Unique Moorish-style architecture - Villas with gardens and private... |
Роскошные номера класса люкс и виллы - Традиционная архитектура и стиль - Виллы с частными садами и... |
Is the architecture of this city so luxurious as the guide books write? |
Так ли роскошна архитектура этого города, как об этом пишут в путеводителях? |