Английский - русский
Перевод слова Architecture

Перевод architecture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Архитектура (примеров 1272)
Systems - simulators: purpose, functions, architecture and the approach to of High schools. Системы-имитаторы: назначение, функции, архитектура и подход к реализации// Изв.
The global economic and financial architecture was overwhelmingly loaded against the developing world and needed urgent reform. З. Глобальная финансово-экономическая архитектура сильно перекошена в ущерб интересам развивающихся стран и нуждается в неотложном реформировании.
Actually, many advanced alien civilizations found in the milky way and Pegasus galaxies lived in what appeared to be primitive stone architecture that concealed extremely powerful technology. Вообще-то, в Млечном Пути и галактике Пегас было обнаружено много развитых инопланетных цивилизаций, каменная архитектура которых казалась примитивной, но они обладали мощными технологиями.
CSPA - Common Statistical Production Architecture: An industry architecture which brings together the GSBPM and GSIM, in addition to new frameworks about Statistical Services to create an agreed top level description of the 'system' of producing statistics which is in alignment with the modernisation initiative. ЕАСП - Единая архитектура статистического производства: отраслевая архитектура, объединяющая ТМПСИ и ТМСИ, в дополнение к новым рамкам, позволяющим статистическим службам создавать согласованное описание высокого уровня "системы" производства статистической информации, согласующейся с инициативой по модернизации.
The System architecture is built as a multi-layer application. Архитектура системы имеет многоуровневый характер.
Больше примеров...
Структура (примеров 210)
The architecture provides the highest possible security within the UNOG infrastructure. Данная структура предусматривает максимально возможный уровень безопасности в рамках инфраструктуры ЮНОГ.
The international development architecture is rapidly evolving, presenting both opportunities and challenges. Структура системы международного развития стремительно меняется, создавая не только возможности, но и проблемы.
So it's a very, very thin architecture. Так что это очень, очень хрупкая архитектурная структура.
The relevant institutional architecture is being put in place. Создана соответствующая организационная структура.
The current international financial architecture, which favoured private capital flows over official flows, exchange rate flexibility over stability and creditors over debtors, could not be relied upon to foster development objectives, and should therefore be reformed. Нынешняя международная финансовая структура, условия которой благоприятствуют потокам не государственного, а частного капитала, не стабильности, а гибкости валютных курсов, не должникам, а кредиторам, не может содействовать достижению целей развития, и поэтому нуждается в реформировании.
Больше примеров...
Система (примеров 128)
We now have a United Nations intergovernmental architecture that allows us to address four fundamental aspects of development. Теперь у нас есть межправительственная система Организации Объединенных Наций, позволяющая нам заниматься четырьмя основными аспектами развития.
Similarly, the United Nations Budget Information System is running on dated architecture that was developed in the early 2000s and does not facilitate the Programme Planning and Budget Division's current data requirements. Система бюджетной информации Организации Объединенных Наций также работает на базе устаревшей инфраструктуры, которая была создана в начале 2000-х годов, и не содействует удовлетворению нынешних потребностей Отдела по планированию программ и бюджету в данных.
What is clear to me now is that the dream of a global family cannot be attained if the present world architecture of power and the reward system continues. Сейчас для меня очевидно, что мечта о глобальной семье не может быть осуществлена, если сохранится нынешняя мировая структура власти и система поощрений.
Ω 64-bit computing on Intel architecture requires a computer system with a processor, chipset, BIOS, operating system, device drivers, and applications enabled for Intel 64 architecture. Ω Для реализации 64-разрядных вычислений на основе архитектуры Intel необходима вычислительная система на базе процессора, набора микросхем, BIOS, ОС, драйверов и приложений, поддерживающих технологию Intel 64.
Discussion needed to be framed in the context of emerging development trends arising from the new change architecture, as reflected in the post-Busan context, defined by new realities in which the United Nations system needed to find its role. Необходимо обозначить границы дискуссии в контексте новых тенденций в области развития, возникающих из новой архитектуры перемен в период после Четвертого форума высокого уровня в Пусане, характеризуемый новыми реалиями, в которых система Организации Объединенных Наций должна определиться со своей ролью.
Больше примеров...
Архитектурный (примеров 53)
The Social Revolution festival is the first architecture festival in Yaroslavl, Russia. Фестиваль «Социальная революция» - первый архитектурный фестиваль в Ярославле.
Valter Thomé and his brother won the architecture competition for the department store in 1916. Вальтер Томе и его брат выиграли архитектурный конкурс на строительство универмага в 1916 году, однако они погибли во время финской Гражданской войны.
You know I had a full ride to UT architecture school. Я, кстати, собирался поступать в архитектурный.
There was also a desire to obliterate the 1890s architectural image of the church portraying "the most difficult period of decadence architecture to date". Высказывалось также предложение полностью уничтожить архитектурный облик церкви 1890-х годов, который якобы характеризовал собой «самый тяжёлый период упадка архитектуры из известных на сегодняшний день».
1995: La Paz, Bolivia, International Course on Design and Construction of Earth Architecture was organized by the group "Habiterra" and IAA Mexico Centre. 1995 год: группа "Хабитерра" и Мексиканский центр МАА провели в Ла-Пасе, Боливия, международный архитектурный курс по проектированию и строительству в ландшафтной архитектуре.
Больше примеров...
Механизма (примеров 101)
These may include those issues which require consideration of the division of labour between intergovernmental organs, the current institutional architecture of the United Nations system, and resource allocation. Речь может идти о тех вопросах, которые требуют рассмотрения проблемы разделения труда между межправительственными органами, анализа нынешнего организационного механизма осуществления деятельности системы Организации Объединенных Наций и оценки распределения ресурсов.
As stated previously, progress on the issue is essential for the integrity of the international nuclear disarmament and non-proliferation architecture. Как заявлено ранее, прогресс в данном вопросе имеет решающее значение для целостности международного механизма ядерного разоружения и нераспространения.
His delegation supported a new gender architecture which would unite normative and programme activities under a coherent mechanism, headed by an Under-Secretary-General. Делегация Республики Кореи поддерживает учреждение новой структуры органов, занимающихся гендерными вопросами, которая объединит нормативную и программную деятельность в рамках слаженного механизма, возглавляемого заместителем Генерального секретаря.
We welcome also statements by the Secretary-General and member states in support of strengthening the UN's gender equality architecture. Мы приветствуем также заявление Генерального секретаря и государств-членов, высказавшихся за структурное укрепление механизма Организации Объединенных Наций по обеспечению равноправия женщин.
(a) Fifty-fourth and fifty-sixth sessions of the Commission on the Status of Women, held in 2010 and 2012, respectively, signing on to the global campaign for gender equality architecture reform at the former and co-sponsoring two events at the latter; а) пятьдесят четвертой и пятьдесят шестой сессиях Комиссии по положению женщин, состоявшихся соответственно в 2010 и 2012 годах: присоединение на пятьдесят четвертой сессии к глобальной кампании за реорганизацию механизма по обеспечению равноправия женщин и участие в организации двух мероприятий на пятьдесят шестой сессии;
Больше примеров...
Зодчества (примеров 32)
The majority of the preserved monuments of ancient Russian architecture are temples. Большинство сохранившихся памятников древнерусского зодчества - храмы.
Laconic brick décor with motives of Romanesque architecture and classicism was used in styling of buildings of the Paramonov Warehouses. Лаконичный кирпичный декор с мотивами романского зодчества и классицизма использован в оформлении корпусов Парамоновских складов.
Extant temple architecturally represents a striking example of the national style of Russian architecture of the late 17th century, characteristic features of which are the five domes, the completion of the arch building, the framing of the domes of the Church. Дошедший до нашего времени храм в архитектурном отношении представляет собой яркий образец национального стиля русского зодчества конца XVII века, характерными чертами которого являются пятиглавие, завершение свода закомарами, обрамление куполов кокошниками.
From early childhood he showed great artistic gifts and inclinations and studied in the School of Painting, Sculpture and Architecture where one of his teachers was Apollinary Vasnetsov. С детских лет проявил себя одарённым художником, обучался в «Училище живописи, ваяния и зодчества», где одним из его педагогов был Аполлинарий Васнецов.
In 1884, Kuznetsov was accepted to the Moscow School of Painting, Sculpture and Architecture, and completed his schooling in 1889 with a Big Silver Medal, granting him the right to oversee construction work. В 1884 году поступил в Московское училище живописи, ваяния и зодчества и окончил его в 1889 году с Большой серебряной медалью, дававшей право на производство строительных работ.
Больше примеров...
Архитектора (примеров 46)
Are you an architecture student? Ты учишься на архитектора?
Featuring traditional Haussmannian architecture, the Mac Mahon is located opposite the Arc de Triomphe, by the famous Place de l'Étoile. Rooms are well equipped and include free Wi-Fi internet access. Отель Мас Mahon, построенный в традиционном стиле по проекту архитектора Османа, находится напротив Триумфальной арки и рядом с известной площадью Этуаль.
The house was built around 1884 for Milan Piroćanac, presumably by architect Jovan Ilkić, as a typical example of the representative urban architecture of the time. Особняк, построенный примерно в 1884 году для Милана Пирочанца, предположительно по проекту архитектора Йована Илкича, является типичным примером представительной городской архитектуры того времени.
This tower is a work of architect Rafael Moneo, laureate of the Pritzker Architecture Prize, and GCA Arquitectos. Эта башня является произведением архитектора Рафаэля Монео, лауреат Притцкеровской премии, и GCA Arquitectos.
Professor of Architecture VA Nilsen noted that"... their architecture differs from the Tashkent original using stucco facades with a more subtle drawing of details carried out under the guidance of architect Gourde." Так, профессор архитектуры В. А. Нильсен отмечал, что «... архитектура их отличается от Ташкентского оригинала применением оштукатуренных фасадов с более тонким рисунком деталей, осуществленных под руководством городского архитектора Гурдэ».
Больше примеров...
Архитекторов (примеров 61)
The other thing, it's generated, obviously, a lot of economic value; it's also inspired, I think, a lot of great architecture. Еще кое-что: конечно, парк принес большую экономическую ценность, но также, я полагаю, он стал вдохновением для многих архитекторов.
He later became one of the architects of the Jini architecture at Sun Microsystems. Позднее он стал одним из архитекторов Jini (сетевая архитектура для создания распределенных систем) в Sun Microsystems.
(e) Offer continuing education programmes on socially and ecologically responsible architecture and planning for architects and planners in practice. ё) предлагать программы непрерывного образования в области социально и экологически ответственной архитектуры и проектирования для архитекторов и проектировщиков в рамках практической деятельности.
At the beginning of the 20th century, Luis Zalazar enthusiastically encouraged architects to create a national style of architecture based on the study of pre-Hispanic ruins. В начале ХХ века архитектор Луис Салазар призвал архитекторов к созданию национального стиля архитектуры на основе изучения доиспанских руин.
A significant development was the opening of the faculty of architecture at the Riga Polytechnic Institute (now the Riga Technical University) in 1869, which helped educate a new generation of local architects. Важным этапом становления югендстиля стало открытие в 1869 году архитектурного факультета в Рижском политехническом институте, ныне носящим название Рижский технический университет; этот факультет окончило целое поколение местных архитекторов.
Больше примеров...
Architecture (примеров 86)
PICA stands for Performance-enhanced Input-output and CPU Architecture. PICA (Performance-enhanced Input-output and CPU Architecture) расшифровывается как архитектура ввода-вывода и процессора повышенной производительности.
The data exchange system of the small spacecraft OCS is based on the SPUTNIX Plug-and-Play Architecture (SxPA) principle. В основе построения системы информационного обмена БКУ МКА лежит принцип SPUTNIX Plug-and-Play Architecture (SxPA).
Java EE Connector Architecture (JCA) is a Java-based technology solution for connecting application servers and enterprise information systems (EIS) as part of enterprise application integration (EAI) solutions. Java EE Connector Architecture (JCA) является Java-технологией для решения проблем подключения серверов приложений к их корпоративным информационным системам (КИС) в рамках интеграции корпоративных приложений (EAI).
On their return to Britain, they published a book entitled The Works in Architecture in installments between 1773 and 1779. По возвращении в Великобританию они опубликовали книгу под названием «Архитектурные труды» (The Works in Architecture) в по частям между 1773 и 1779 годами.
As discussed in AMD64 Architecture Programmer's Manual Vol 2 'System Programming', each cache line is in one of five states: Modified This cache has the only valid copy of the cache line, and has made changes to that copy. Согласно документации AMD64 Architecture Programmer's Manual Vol 2 'System Programming', каждая линия кэша находится в одном из пяти состояний: Модифицирована (Modified) Кэш-линия в модифицированном состоянии содержит наиболее свежие, корректные данные.
Больше примеров...
Инфраструктуры (примеров 72)
The Olympic Games were used as a resource to implement a double agenda: modernizing infrastructure and promoting a new public image of the city by building innovative international architecture. Олимпийские игры были использованы в качестве ресурса для осуществления двойной повестки дня: модернизации инфраструктуры и содействия новому общественному имиджу города путем создания новаторской международной архитектуры.
Efforts to set up spatial data infrastructures (SDI) have a strong influence on contents, underlying data models and architecture of large-scale cadastral datasets. Значительное влияние на содержание, базовые модели данных и архитектуру наборов крупномасштабных кадастровых данных оказали усилия по созданию инфраструктуры пространственных данных (ИПД).
Of the 16 graduate trainees currently employed by the Department of Infrastructure, Planning and Environment, for instance, 9 are women with backgrounds in science, architecture and civil engineering. Так, например, из 16 выпускников курсов последующего обучения, которые в настоящее время работают в Департаменте по вопросам инфраструктуры, планирования и охраны окружающей среды, 9 являются женщинами, которые специализируются в таких областях, как естественные науки, архитектура и гражданское строительство.
Work on the Training Architecture Project started in March 2014, in consultation with major troop- and police-contributing countries and key contributors through Permanent Missions in New York as well as other stakeholders and relevant offices in the Secretariat. Работа над проектом по развертыванию инфраструктуры подготовки миротворцев началась в марте 2014 года в консультации с основными странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, и странами, вносящими основной вклад по линии постоянных представительств в Нью-Йорке, а также с другими заинтересованными сторонами и соответствующими подразделениями в Секретариате.
They had to make a decision, based on the positions we took to redefine the budget being from two thirds capital-A architecture and one-third infrastructure, to actually the inverse, two-thirds infrastructure and one-third capital-A architecture. Им нужно было решиться, основываясь на разработанных позициях, и пересмотреть бюджет, 2/3 которого отводилось Архитектурным решениям и 1/3 инфраструктурным, в абсолютно противоположную сторону - 2/3 инфраструктуры и 1/3 Архитектуры.
Больше примеров...
Здания (примеров 121)
Its beautiful and clear architecture turns it into one of the best early Renaissance buildings in Portugal. Красивая и четкая архитектура данного здания делает его одним из лучших зданий раннего Ренессанса в Португалии.
I could theoretically map out the areas where the signal's interfered with by humans and then separate that from the architecture of the building. Я могу теоретически изобразить области где сигнал сталкивается с людьми и затем отделить это от архитектуры здания.
A special feature of the church architecture is the absence of porticoes in front of the northern and southern facades, as well as at the eastern facade of the altar apse. Особенностью архитектуры здания церкви является отсутствие портиков перед северным и южным фасадами, как и выступающей на восточном фасаде алтарной апсиды.
There are four large groups of residential architecture: mansions (95), residential buildings (304), residential business buildings (88), other residential buildings (9). Выделяется четыре основных группы памятников жилой архитектуры: особняки (95), жилые здания (304), здания жилищно-делового назначения (88) и прочие жилищные постройки (9).
Completed in 1710, the church is famous for its distinct architecture highlighted by the enormous buttresses on the sides and back of the building. Построенная в 1710 году, церковь славится оригинальным архитектурным решением, включая мощные контрфорсы по бокам и задней части здания.
Больше примеров...
Механизм (примеров 52)
Did UNCDF fit into the international development financing architecture? Вписывается ли ФКРООН в международный механизм финансирования развития?
First, the architecture for dealing with partnerships, both within and between the AU and with the United Nations must be more clearly defined and resourced. Во-первых, механизм взаимодействия с партнерствами - как в рамках Африканского союза и Организации Объединенных Наций, так и между ними - следует более четко определить и профинансировать.
The recent high-level meetings on globalization and the discussions which had taken place in Washington among the global financial institutions all conveyed the message that the time had come to rethink, redesign and reconstruct the global financial architecture. Недавние совещания на высоком уровне, посвященные глобализации, и обсуждения, прошедшие в Вашингтоне с участием международных финансовых учреждений, свидетельствуют о том, что пришло время переосмыслить, скорректировать и перестроить глобальный финансовый механизм.
With the ongoing United Nations country-level reform, the regional director teams have emerged as a new mechanism within the United Nations field architecture. В свете текущей реформы деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне в ее полевой архитектуре появился новый механизм - группы региональных директоров.
The deliberations of the Finance Expert Group identified two main options for strengthening the forest financing architecture: a dedicated fund for sustainable forest management and a facilitative mechanism. В ходе состоявшихся обсуждений Группа финансовых экспертов определила два основных альтернативных варианта укрепления системы финансирования лесохозяйственной деятельности: целевой фонд для неистощительного ведения лесного хозяйства и посреднический механизм.
Больше примеров...
Стиле (примеров 94)
It belonged to the three-nave basilica type of the Armenian church architecture. Это была трёхнефная базилика, построенная в стиле армянской церковной архитектуры.
The two Kings returned to France with ideas for magnificent public architecture in the new Italian Renaissance style, and brought Italian architects to build them. Оба короля вернулись во Францию с идеями создания общественной архитектуры в новом стиле итальянского Ренессанса и пригласили итальянских архитекторов для строительства зданий.
Gothic architecture is a prime example for the effectiveness of procedural shape design: In the Gothic style, all geometric constructions are exclusively executed using compass and ruler. Готическая архитектура является ярким примером эффективности процедурного оформления фигур: в готическом стиле все геометрические конструкции выполняются исключительно с помощью циркуля и линейки.
The spa was established in 1793 and until now it has been keeping its spa atmosphere with historical architecture and picturesque parks. В городе сохранился цельный ансамбль шедевров архитектуры классицизма в сочетании с изумительными курортными парками. В 2006-м году здесь открылся новый аквапарк Aquafórum построенный в стиле римских бань совмещённый с плавательным бассейном и фитнесс-уэлнесс-центром.
The same concept, in the somewhat more restrained form of allegorical sculpture and inscriptions, became one of the hallmarks of Beaux-Arts structures, and thereby filtered through to American civic architecture. Та же идея, но в несколько более сдержанной форме аллегорической скульптуры и надписей, стала одним из отличительных признаков зданий в стиле Боз-ар и таким образом проникла в американскую гражданскую архитектуру.
Больше примеров...
Конфигурации (примеров 25)
UN-Women also commissioned an external study of options for its regional architecture, including lessons from other organizations both within and outside the United Nations. Структура «ООН-женщины» также заказала независимое исследование вариантов конфигурации ее региональной архитектуры, включая изучение опыта других организаций - как в системе Организации Объединенных Наций, так и вне ее.
Last but not least, the basic agreement on the IMS architecture must lead to consensus on the precise form of the respective technology networks. И наконец, немаловажно и то, что принципиальное согласие по архитектуре МСМ должно привести к консенсусу относительно конкретной конфигурации сетей, базирующихся на соответствующих технологиях.
Other CBS architectures such as Architecture C Другие конфигурации КТС, в частности конфигурация С
The MultiProcessor Specification (MPS) for the x86 architecture is an open standard describing enhancements to both operating systems and firmware, which will allow them to work with x86-compatible processors in a multi-processor configuration. МногоПроцессорная Спецификация) для x86-архитектуры - открытый стандарт, описывающий интерфейс между операционной системой и микрокодом процессора, позволяющий им работать с x86-совместимыми процессорами во многопроцессорной конфигурации.
The "microprogramme" or equipment architecture technique which permits simultaneous processing of two or more data sequences under the control of one or more instruction sequences by means such as: Single Instruction Multiple Data architectures such as vector or array processors; b. При вычислении совокупной теоретической производительности конфигурации «вычислительных элементов» необходимо выполнить три следующих этапа: Определить эффективную скорость вычислений для каждого «вычислительного элемента»;
Больше примеров...
Схемы (примеров 18)
Through the practice architecture, substantive guidance and direction is provided at the outset of programme development through advisory services and knowledge products, and further alignment of goals is achieved through practice leadership and coordination. На основе схемы практической деятельности с момента разработки программ обеспечивается консультирование и руководство по вопросам существа посредством задействования консультативных служб и средств распространения знаний, при этом дальнейшая коррекция целей осуществляется в рамках практического руководства и координации.
Fragmentation along different funding lines and compartmentalization of global and regional activities at the regional service centres has undermined the practice architecture's potential. Из-за фрагментации по различным источникам финансирования и раздробленности глобальных и региональных видов деятельности в региональных сервисных центрах потенциал схемы практической деятельности значительно уменьшился.
The impact of the practice architecture is being monitored, particularly to ensure that its influence on the content of UNDP work at country level is contributing holistically to national development outcomes. Эффективность схемы практической деятельности является объектом мониторинга, в частности для того чтобы ее воздействие на содержание работы ПРООН на страновом уровне гарантированно способствовало повышению результативности национального развития в целом.
The UNDP Global Programme supports a robust network of policy advisors to anchor the practice architecture, allowing UNDP to bring non-resident policy advisory services closer to programme countries through the Regional Service Centres. Глобальная программа ПРООН имеет мощную сеть консультантов по вопросам политики, составляющую основу схемы практической деятельности и позволяющую ПРООН при посредстве Региональных центров обслуживания приблизить не находящиеся на месте источники консультативных услуг по вопросам политики к странам, в которых осуществляются ее программы.
The increase in focus engendered by the experience with the MYFF is most clearly reflected in the adoption by the organization of the MYFF practice architecture and related investments across the organization in new staff and skills development to deliver on those shifting priorities. Повышение адресности в результате использования опыта применения МРПФ нашло наиболее четкое отражение в принятии организацией схемы практической деятельности МРПФ и в соответствующем расходовании в рамках всей организации средств на привлечение новых сотрудников и развитие навыков в интересах достижения этих меняющихся приоритетов.
Больше примеров...