| It's the fifth anniversary of the Mars disaster today, man. | Сегодня - 5-ая годовщина несчастья на Марсе, мужик. |
| Besides from the fact that is the anniversary of the Mars mission... | Не считая того факта, что это - годовщина миссии на Марс... |
| Today is my tenth anniversary of working here. | Сегодня десятая годовщина моей работы здесь. |
| It's our fifth anniversary and there is no acknowledgement. | Это уже наша пятая годовщина, а он даже ничего не подарил. |
| It would have been our 20th wedding anniversary. | Это должна была быть наша двадцатая годовщина. |
| I know it was supposed to be your anniversary yesterday. | Я знаю, вчера у вас была годовщина, но... |
| Our two-week anniversary is coming up, and I was hoping that maybe... | Приближается наша 2-х недельная годовщина, и я надеялся, что может... |
| I've got an anniversary coming up next week. | У меня годовщина на следующей неделе. |
| Thet was a test to see if you even care about our anniversary. | Это была проверка, чтобы убедиться, что тебя не волнует наша годовщина. |
| I just had the worst anniversary ever. | Это была самая ужасная годовщина на свете. |
| I know we only have one anniversary a year. | Я знаю, что годовщина всего раз в год. |
| As I said, it is my anniversary and I have just recycled it. | Как я уже сказал, сегодня моя годовщина и я ее выбросил. |
| I just thought... our anniversary... | Я просто подумал... у нас ведь годовщина... |
| Today is the anniversary of the day her father and brother died. | Сегодня годовщина со дня гибели ее отца и брата. |
| Today's Mike and my one-year anniversary. | У нас с Майком сегодня годовщина. |
| And it's their anniversary Friday night. | И в эту пятницу у них годовщина. |
| Well, it's your anniversary. | Ну, сегодня же ваша годовщина. |
| It's our tenth wedding anniversary. | и все рухнуло... 10 годовщина свадьбы... |
| Then we have this whole anniversary business on top of that. | Ещё и эта годовщина в довершение ко всему. |
| It's kind of a big day for us - our first anniversary. | У нас вроде как важный день - наша первая годовщина. |
| It was our one-year anniversary and Richie's mother took Ronnie for the weekend. | У нас с Ричи была первая годовщина, и его мама забрала Ронни на выходные. |
| It's kind of an anniversary. | У нас, вроде, годовщина. |
| Today. The two-year anniversary of Nightfall. | Сегодня вторая годовщина "Ночного падения". |
| Well, here's to our one-year anniversary of chasing red pins around the world. | Что ж, вот и наша однолетняя годовщина преследования красной метки по всему миру. |
| Every year, the same anniversary. | Каждый год, та же годовщина. |