Английский - русский
Перевод слова Anniversary
Вариант перевода Годовщина

Примеры в контексте "Anniversary - Годовщина"

Примеры: Anniversary - Годовщина
The commemoration in 2016 of the thirtieth anniversary of the Chernobyl accident and the fifth anniversary of the Fukushima accident would highlight the importance of understanding and managing the risks and effects of radiation. Отмечаемые в 2016 году тридцатая годовщина аварии на Чернобыльской АЭС и пятая годовщина аварии на АЭС «Фукусима» подчеркивают важное значение понимания и регулирования рисков и воздействия радиации.
(Lowered voice) Okay, as I'm sure you know, it's mom and dad's anniversary coming up. Вы, конечно же, знаете, что скоро у мамы с папой годовщина.
It wasn't until later that I realized it was the anniversary of the day he took me. Я только потом поняла, что это годовщина моего похищения.
It's the year anniversary of Super Ray and I've got a signing at bergen street comics. Первая годовщина Супер Рэя, раздаю автографы в магазине на Бержен Стрит.
It's our wedding anniversary, and I wouldn't have wanted to miss a single day. Годовщина нашей свадьбы, и мне безумно дорог каждый день.
This December 10 th marks the one hundredth anniversary of when the first Nobel Prizes were awarded. 10 декабря этого года будет отмечаться сотая годовщина со дня первых награждений Нобелевскими премиями.
This first anniversary of the attack will be the first and sharpest of many annual reminders that once again history has turned the unimaginable into the real. Первая годовщина событий 11 сентября станет первым и самым острым из ежегодных напоминаний о том, что история еще раз превратила невообразимое в реальное.
Because this is a crucial year for Bosnia and Herzegovina: the tenth anniversary of Srebrenica; the tenth anniversary, later in the year, of the Dayton Peace Agreement itself. Однако остается еще девять месяцев до окончания этого срока, и мы должны каждый день плодотворно работать, ибо этот год является решающим для Боснии и Герцеговины: в этом году исполняется десятая годовщина событий в Сребренице; а затем десятая годовщина подписания самого Дейтонского мирного соглашения.
The Symphonic Poem "160th anniversary" is a piece composed to commemorate the anniversary of the Philharmonic Musical Society's foundation of Los Realejos (Tenerife), the oldest musical society, founded in 1847, in the Canary Archipelago. Симфоническая Поэма "160 годовщина" - это произведение, сочиненное к юбилею основания Музыкального Филармонического Общества города Лос-Реалехос (Тенерифе), самого старого музыкального общества канарского архипелага и одного из учреждений с наиболее интересной траекторией развития. Общество было основано в августе 1847 года.
The 100th anniversary of the birth of violinist Jasha Heifetz was marked. Отмечалась 100-летняя годовщина со дня рождения скрипача Яши Хейфеца.
I also harbour the hope that the fifth anniversary of the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty will not go by unnoticed. Я также сохраняю надежду на то, что пятая годовщина принятия Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний не пройдет незамеченной.
OLYMPIA, WASHINGTON amp#45;amp#45; This year marks the 45th anniversary of the publication of Betty Friedan's The Feminine Mystique. ОЛИМПИЯ, Вашингтон - В этом году отмечается 45-я годовщина публикации «Женская мистика» (The Feminine Mystique) Бетти Фридан.
Marking the International Year's tenth anniversary offers considerable potential for achieving enhanced levels of awareness of and commitment to volunteerism on the part of Governments and other stakeholders. Десятая годовщина Международного года добровольцев открывает большие возможности для повышения уровня осведомленности о работе на добровольной основе и приверженности этой работе со стороны правительств и других заинтересованных сторон.
They were also not included in the 19-member commission created by Fanmi Lavalas on 16 December 2004 (the anniversary of former President Aristide's first presidential election victory in 1990). Они не были также включены в состоящую из 19 членов Комиссию, созданную «Лавальяс фамий» 16 декабря 2004 года (годовщина победы на выборах бывшего президента Аристида в ходе первых президентских выборов в 1990 году).
On 5 March 2006, five restored Spitfires took off from Southampton Airport to commemorate the 70th anniversary of the first test flight of the Spitfire. 5 марта 2006 в 16:30 пять восстановленных Spitfire взлетели с аэродрома Саутгемптона - так была отмечена семидесятая годовщина первого полета Supermarine Spitfire в точно то же самое время, как и полёт 1936 года.
This anniversary should be an occasion neither for self-congratulatory speeches nor for despondency. Эта годовщина не должна стать поводом для того, чтобы поздравлять друг друга или для того, чтобы падать духом.
I conclude with two priorities needed to make the tenth anniversary a time for strengthening accountability in the agenda of women and peace and security. В заключение я хотела сказать о двух приоритетных задачах, которые необходимо выполнить, для того чтобы десятая годовщина стала моментом усиления подотчетности в повестке дня по вопросу женщин, мира и безопасности.
Tomorrow, August 20th, coincides with the first anniversary of the American military aggression on the Al-Shifa pharmaceutical plant in Khartoum. Завтра, 20 августа, исполняется первая годовщина американской военной агрессии, в результате которой по расположенному в Хартуме фармацевтическому заводу Аш-Шифа был нанесен воздушный удар.
This is particularly critical at this time, with the 15th anniversary of the ICPD POA and in preparation for the 10-year review of the MDGs scheduled for 2010. Это имеет особенно важное значение в настоящее время, когда отмечается пятнадцатая годовщина Программы действий МКНР и ведется подготовка к проведению десятилетнего обзора осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, запланированного на 2010 год.
Michael, since it is your fifteenth anniversary at the company, Майкл, раз у вас 15-летняя годовщина службы в компании, я подумал, что будет уместно начать празднества
The Kingdom of Swaziland joined the rest of the world in sadness to commemorate the first anniversary of the monstrous acts that took place in September last year. Я хочу передать теплые приветствия Его Величества короля Мсвати III, Ее Величества королевы-регента, правительства и всей нации свази всем членам семьи Объединенных Наций. Королевство Свазиленд вместе со всем остальным миром скорбело в момент, когда отмечалась первая годовщина чудовищных актов, совершенных в сентябре прошлого года.
The 15th anniversary of the anti-Armenian pogroms in Sumgait is the time for a full appraisal of the gravity of this tragic event for the Armenian people. Пятнадцатая годовщина антиармянских погромов в Сумгаите - повод для всесторонней оценки тяжких последствий этого трагического события для армянского народа. Сумгаитские события стали естественным следствием обстановки полного беззакония, в которой азербайджанские лидеры подталкивали и подстрекали фанатиков в стране к новым зверствам, подобным сумгаитским.
Therefore, the eight hundredth anniversary provides us with an opportunity not only to look back at the legacies of our forefathers, but also to take up more closely the study of nomadic civilization. Поэтому восьмисотая годовщина дает нам возможность не только оглянуться назад на наследие наших предков, но и начать углубленное исследование цивилизации кочевников.
I can't be sure just yet, Jean, but with the seventh anniversary of October 15th fast approaching, we may see some hellfire moving up from the south. Я пока не уверен, Джин, но седьмая годовщина 15-го октября быстро приближается, и с юга надвигаются неприятности.
Let us see to it that in 50 years' time, when our words are just a distant historical record, this anniversary will be remembered as the beginning of a new era. Давайте сделаем так, чтобы через 50 лет, когда наши слова станут просто частью истории, эта годовщина вспоминалась как начало новой эры.