In 1935 for the 75th birth anniversary of Anton Chekhov the territory was transformed into a public square. |
В 1935 году, к 75-летию со дня рождения А.П. Чехова территория рядов была преобразована в общественную площадь. |
Year anniversary's coming, my sister's now livin' in my house. |
С того дня прошел почти год Моя сестра теперь живёт со мной. |
2008 marks the 20th anniversary of World AIDS Day. |
В 2008 г. мир отмечает 20-ю годовщину Всемирного дня борьбы со СПИДом. |
Only four days till my anniversary show. |
До моего 29-го ежегодного концерта остается всего 4 дня. |
He doesn't remember my birthday or anniversary. |
Он не помнит дату моего дня рождения или нашей годовщины. |
No previous anniversary of the 1987 crash showed any such drop. |
Ни одна из предыдущих годовщин со дня краха 1987 года не показывала подобного падения. |
The commemoration of the thirtieth anniversary of the Convention was also the theme of World Oceans Day, celebrated on 8 June 2012. |
Празднование тридцатой годовщины Конвенции стало также темой Всемирного дня океанов, который отмечался 8 июня 2012 года. |
This reporting period marks the twentieth anniversary of the creation of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. |
В отчетный период отмечается двадцатая годовщина со дня создания Международного трибунала по бывшей Югославии. |
The fortieth anniversary of... the day he got his job. |
Сорок лет со дня... как он вышел на работу. |
And he was going to serve you the divorce papers three days before your tenth anniversary. |
И он собирался передать вам документы на развод за три дня до вашей годовщины. |
It's also the anniversary of the day we were supposed to get engaged. |
А ещё сегодня годовщина того дня, когда мы хотели обручиться. |
Pawnee is celebrating its 200th anniversary, and the Newport family has been here since day one. |
Пауни празднует свою 200-ую годовщину, а семья Ньюпортов была здесь с самого первого дня. |
Today marks the anniversary of the day they first encountered Moloch in the forest. |
Сегодня годовщина дня, когда они впервые увидели Молоха в лесу. |
Next week is the anniversary of my first date with Bernadette. |
На следующей неделе у нас юбилей с первого дня нашего знакомства. |
Because it is the anniversary of when I started to eat vegetables. |
Потому что сегодня годовщина того дня, когда я начал есть овощи. |
He's never abducted his victims more than 4 days before the anniversary date. |
Он никогда не похищал своих жертв раньше, чем за четыре дня до годовщины. |
Our 20th anniversary was just 2 days away. |
До нашей двадцатой годовщины осталось всего два дня. |
Last year saw the 800th anniversary of the birth of Mevlana Rumi, an eminent Sufi thinker, humanist and world-renowned poet. |
В прошлом году отмечалось 800-летие со дня рождения выдающегося суфийского мыслителя, гуманиста и всемирно известного поэта Мевлана Руми. |
Two days ago, we celebrated the sixth anniversary of the entry into force of the Ottawa Convention. |
Два дня назад мы отмечали шестую годовщина со вступления в силу Оттавской конвенции. |
We therefore welcomed the Barcelona Declaration, whose tenth anniversary we are getting ready to celebrate on 21 November. |
Поэтому мы приветствовали Барселонскую декларацию и готовимся отпраздновать 21 ноября десятилетие со дня ее принятия. |
We look forward to the planned United Nations commemorative day to mark the two-hundredth anniversary. |
Мы с нетерпением ожидаем запланированного Организацией Объединенных Наций дня празднования двухсотой годовщины. |
In 2004, Liechtenstein celebrated the 20th anniversary of the women's franchise. |
В 2004 году в Лихтенштейне отмечалась 20-я годовщина со дня образования женского движения. |
Your representative forum has met on the threshold of an important date: the fortieth anniversary of the first manned space flight. |
Ваш представительный форум собрался в преддверии знаменательной даты - 40-летия со дня первого полета человека в космос. |
This year marks the 100th anniversary of Kenji Tomiki Sensei's birth. |
В этом году отмечается 100-летие со дня рождения Кендзи Томики сенсея. |
It was to commemorate the 1st anniversary of the establishment of Shodokan. |
Он был проведен в честь годовщина со дня основания Шодокан. |