Английский - русский
Перевод слова Anniversary
Вариант перевода Годовщина

Примеры в контексте "Anniversary - Годовщина"

Примеры: Anniversary - Годовщина
This year marks the seventh anniversary of my country's relationship with the Regional Assistance Mission to Solomon Islands (RAMSI). В этом году отмечается семидесятая годовщина взаимодействия моей страны с Региональной миссией по оказанию помощи Соломоновым Островам (РМПСО).
December 2011 marked the fourteenth anniversary of the first United Nations student conference on human rights. В декабре 2011 года отмечалась четырнадцатая годовщина проведения первой конференции Организации Объединенных Наций по правам человека для учащихся.
In 2004, the tenth anniversary of the International Year of the Family had been an opportunity to focus on its objectives. В 2004 году десятая годовщина Международного года семьи предоставила возможность сосредоточить внимание на его целях.
The Office of the Ombudsman's 15th anniversary is rapidly approaching. Стремительно приближается пятнадцатая годовщина учреждения Бюро омбудсмена.
The year 2008 marked the thirtieth anniversary of the historic Alma-Ata Declaration on primary health care. В 2008 году отмечалась тридцатая годовщина принятия исторической Алма-Атинской декларации по вопросам первичной медико-санитарной помощи.
The fortieth anniversary of China's restoration to its lawful seat in the United Nations had been observed in 2011. В 2011 году отмечалась сороковая годовщина возвращения Китая на свое законное место в Организации Объединенных Наций.
The upcoming anniversary offered an opportunity to reflect on achievements and challenges in implementing the Declaration. Предстоящая годовщина предоставляет возможность для того, чтобы проанализировать достижения и вызовы в деле осуществления Декларации.
On 15 and 16 March 2011, the fortieth anniversary of the Convention was celebrated at UNESCO headquarters. 15 и 16 марта 2011 года в штаб-квартире ЮНЕСКО отмечалась сороковая годовщина принятия Конвенции.
Last week marked the fortieth anniversary of adoption of Security Council resolution 242 (1967). На прошлой неделе отмечалась 40 годовщина принятия резолюции 242 (1967) Совета Безопасности.
The Chemical Weapons Convention (CWC) is celebrating its tenth anniversary this year. В этом году исполняется десятая годовщина Конвенции по химическому оружию (КХО).
I visited the CD in early August and at that time it marked the tenth anniversary of my organization. Я посетил Конференцию в начале августа в то время, когда отмечалась десятая годовщина создания моей организации.
This year, we marked the twenty-first anniversary of the Chernobyl catastrophe, the worst technological disaster ever faced by humankind. В этом году исполняется двадцать первая годовщина чернобыльской катастрофы, самой серьезной из технологических катастроф, с которыми когда-либо сталкивалось человечество.
Ukraine is approaching the seventy-fifth anniversary of one of the most tragic pages in its history - the Holodomor - or Great Famine. Скоро исполняется семьдесят пятая годовщина самой трагичной страницы в истории Украины - Голодомора - или Великого голода.
As the Parties know, the Montreal Protocol will next year celebrate its twentieth anniversary. Как известно Сторонам, в следующем году будет праздноваться двадцатая годовщина Монреальского протокола.
The session celebrated the 60th anniversary of the Commission. На сессии была отпразднована шестидесятая годовщина Комиссии.
The fortieth anniversary of UNIDO was an opportunity to renew its commitment in that regard. Сороковая годовщина ЮНИДО откры-вает возможности для того, чтобы вновь заявить о своих обязательствах в этой области.
This anniversary should also remind us what, political will permitting, the Conference on Disarmament can achieve. Эта годовщина должна также напомнить нам, чего может добиться Конференция по разоружению, если это позволит политическая воля.
This year marks the 40th anniversary of the signing of the Outer Space Treaty, which is the cornerstone of international space law. В этом году исполняется сороковая годовщина подписания Договора по космосу, который является краеугольным камнем международного космического права.
The sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights represents an opportunity to highlight and celebrate achievements and learn lessons from failures. Шестидесятая годовщина Всеобщей декларации прав человека предоставляет возможность привлечь внимание к достигнутым успехам и торжественно их отметить, а также извлечь уроки из постигших нас неудач.
The sixtieth anniversary is a milestone in a long journey. Шестидесятая годовщина - это крупная веха на долгом пути.
The sixtieth anniversary of the Declaration is also an opportunity to acknowledge the gap between these universally recognized standards and everyday practices and to bridge that gap. Шестидесятая годовщина Декларации предоставляет нам также возможность признать несоответствие между этими универсально признанными нормами и повседневными действиями и ликвидировать его.
The Subcommittee noted that the tenth anniversary of the declaration of World Space Week would be celebrated in 2009. Подкомитет отметил, что в 2009 году будет отмечаться десятая годовщина принятия декларации о Всемирной неделе космоса.
The coming year, 2010, would mark the 10th anniversary of that visionary initiative. В предстоящем 2010 году будет отмечаться 10я годовщина этой далеко-идущей инициативы.
The second anniversary of the riots of March 2004 passed without incident. Вторая годовщина беспорядков, произошедших в марте 2004 года, прошла без инцидентов.
The sixtieth anniversary would provide an important opportunity to reflect on the way forward in order to enhance human rights around the world. Шестидесятая годовщина Всеобщей декларации предоставляет хорошую возможность для размышлений о дальнейших шагах на пути укрепления прав человека во всем мире.