In 2008, in celebration of Little Fighter 2's tenth anniversary, version 2.0 was released. |
В 2009 году в рамках празднования десятилетия Little Fighter 2 была выпущена версия 2.0. |
I want to start learning while formally introducing myself during the hotel anniversary there. |
Я хочу формально представиться всем в той гостинице во время празднования. |
I want to take this opportunity to express warm congratulations to Panama upon the celebration of the 100th anniversary of its independence. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы передать искренние поздравления Панаме по случаю празднования столетия ее независимости. |
A special session was held on 24 July to commemorate the thirtieth anniversary of the opening for signature of the Convention. |
24 июля состоялась специальная сессия по случаю празднования тридцатой годовщины открытия Конвенции для подписания. |
The international community has many good reasons to celebrate this year's sixty-fifth anniversary of the International Court of Justice. |
У международного сообщества есть много хороших поводов для празднования в этом году шестьдесят пятой годовщины Международного Суда. |
All Parties were invited to organize national events and other activities for the celebration of the anniversary, including preparing press releases. |
Всем Сторонам было предложено провести национальные и другие мероприятия по случаю празднования этой даты, включая подготовку пресс-релизов. |
A memorandum on the celebration of the twentieth anniversary was therefore one of the documents drafted by the organizational committee and sent to the member States. |
Меморандум, касающийся празднования двадцатой годовщины, является частью документов, подготовленных организационным комитетом и переданных государствам-членам. |
She suggested that parties might wish to provide additional funding for the celebration in 2015 of the thirtieth anniversary of the Vienna Convention. |
Она высказала мнение, что Стороны, возможно, пожелают обеспечить дополнительное финансирование для празднования в 2015 году тридцатой годовщины Венской конвенции. |
The meeting adopted a common position for the anniversary of the International Year of the Family, emphasizing some of these issues. |
На встрече была принята общая позиция в отношении празднования годовщины Международного года семьи с упором на некоторые из этих вопросов. |
In 2009, to mark its twentieth anniversary, the organization organized a symposium on future strategies to combat the HIV epidemic. |
В 2009 году в рамках празднования двадцатой годовщины своего создания ассоциация организовала симпозиум о будущих стратегиях борьбы с ВИЧ-эпидемией. |
In 2013, minority women would be accorded a privileged place in celebrations to mark the 100th anniversary of universal suffrage in Norway. |
В 2013 году женщинам из числа меньшинств будет отведена особая роль в ходе празднования 100-летней годовщины введения всеобщего избирательного права в Норвегии. |
We're live at the 35th anniversary of Baby Franny's rescue. |
Мы в прямом эфире с празднования 35-той годовщины спасения Малышки Фрэнни. |
The fourteenth preambular paragraph welcomed the various high-level meetings and seminars convened in order to celebrate the sixtieth anniversary of the adoption of the Geneva Conventions. |
В четырнадцатом пункте преамбулы приветствуется проведение различных заседаний высокого уровня и семинаров, организованных для празднования шестидесятой годовщины принятия Женевских конвенций. |
The delegation of Japan informed the Committee about the ceremony celebrating the fortieth anniversary of SIAP in August 2010. |
Делегация Японии проинформировала Комитет о церемонии празднования сорокой годовщины СИАТО в августе 2010 года. |
On this anniversary, we recall that the rights of women have not always been recognized or respected throughout history. |
З. В рамках празднования данной годовщины мы напоминаем, что на протяжении истории права женщин не всегда пользовались признанием или уважением. |
In addition, the General Post of the Bahamas issued a series of commemorative stamps in honour of the anniversary celebrations. |
Кроме того, главный почтамт Багамских Островов выпустил серию юбилейных марок в честь празднования указанной годовщины. |
The draft resolution was particularly relevant in the light of the sixtieth anniversary of the Second World War victory. |
Данный проект резолюции имеет особое значение в свете празднования шестидесятой годовщины победы во Второй мировой войне. |
It is a source of inspiration because 60 years of collective action for peace and development is an anniversary to celebrate. |
Это источник вдохновения, поскольку 60 лет коллективной деятельности во имя мира и развития - это повод для празднования. |
The Sector organized events in July 2006 during the celebration of the organization's sixtieth anniversary. |
Именно этот сектор выступал в качестве организатора мероприятий, которые проводились в июле 2006 года в ходе празднования 60й годовщины Организации. |
We look forward to the planned United Nations commemorative day to mark the two-hundredth anniversary. |
Мы с нетерпением ожидаем запланированного Организацией Объединенных Наций дня празднования двухсотой годовщины. |
Another poster campaign was presented at the anniversary celebration organized by the Liechtenstein Women's Network on 26 June 2004. |
Еще одна кампания плакатов была развернута 26 июня 2004 года по случаю ежегодного, организуемого Сетью женщин Лихтенштейна празднования. |
On the eve of celebrating the 150th anniversary of the playwright they opened a new theater and literary and memorial exhibition. |
Накануне празднования 150-летнего юбилея драматурга в нём открыта новая театрально-литературная и мемориальная экспозиция. |
Produced as part of Toho's 30th anniversary celebration, this film remains the most attended of all the Godzilla films to date. |
Этот фильм, созданный в рамках празднования 30-летия Toho, остается самым посещаемым из всех фильмов Годзиллы на сегодняшний день. |
The building was inaugurated on August 25th, 1925 to commemorate the 100th anniversary of the Declaration of Independence. |
Торжественное открытие здания состоялось 25 августа 1925 года в день празднования 100-летия декларации Независимости. |
King Leopold II laid the first stone on 12 October 1905 during the celebrations commemorating the 75th anniversary of Belgian independence. |
Король Леопольд II заложил первый камень 12 октября 1905 года в ходе празднования 75-летия Независимости Бельгии. |