Just push your anniversary dinner one night. |
Просто перенеси ваш юбилейный ужин на один вечер. |
And if we did some sort of anniversary concert... |
И если бы мы устроили юбилейный концерт... |
I'm here to take you to the 10-year anniversary show at the Greek. |
Я здесь, чтоб отвезти вас на юбилейный концерт в Грик Театри. |
I was thinking maybe I could book you and annabeth to do my anniversary dinner. |
Я тут подумал, может быть я мог бы попросить тебя и Аннабет подготовить мой юбилейный обед. |
May you have much vision, courage and resolve as you preside over the General Assembly during this anniversary year. |
Позвольте пожелать Вам большого видения, мужества и решительности в ходе руководства работой Генеральной Ассамблеи в этот юбилейный год. |
We proudly present the anniversary 16th release of our funny network arcade. |
Мы с гордостью представляем вам новый юбилейный 16-ый релиз нашей радостной сетевой аркады. |
Authentic sights and the master's music on the highest level are guaranteed for the anniversary year 2009. |
Подлинные достопримечательности и музыка мастера на высшем уровне в юбилейный 2009 год гарантированы. |
On August 28, 2011 the 15th Mrs. Globe 2011 anniversary beauty contest was held in California. |
28 августа 2011 года в Калифорнии состоялся юбилейный 15-й конкурс красоты Mrs. Globe 2011. |
SIA Autofficina one year anniversary offer for our clients "All for fiver". |
В свой юбилейный год SIA "Autofficina" предлагает своим клиентам приобрести «всё за пятёрочку». |
No... that day, my fathers company's anniversary party. |
Н-н-нет. Тогда у моего отца был юбилейный вечер в компании. |
The 10th anniversary was celebrated in 2008. |
В 2008 году прошёл 10-й юбилейный фестиваль. |
This holds especially true in this anniversary year. |
Это в особенности справедливо в этот юбилейный год. |
This anniversary year has been marked by developments of historic and, I would say, undying value in the sphere of arms reduction and disarmament. |
Нынешний юбилейный год ознаменовался достижениями исторического, я бы сказал, непреходящего значения в области ограничения и разоружения. |
This situation requires that in this historic anniversary year we resolve collectively to make a greater effort at cooperating for peace. |
В таких условиях в этот исторический юбилейный год от нас требуется принятие коллективного решения, предусматривающего осуществление более мощных совместных усилий в интересах мира. |
It is their lifelong struggle for human rights that must become the touchstone for our developmental goals in this anniversary year. |
Именно их всецело посвященная борьбе за права человека жизнь должна в этот юбилейный год стать мерилом наших целей в области развития. |
The tenth anniversary summit of the Shanghai Cooperation Organization (SCO) will be held in Astana in July. |
В июле нынешнего года в Астане состоится юбилейный саммит Шанхайской организации сотрудничества (ШОС). |
Finally, especially continuing schools took the anniversary year as an opportunity to deal in depth with the topic of human rights. |
Наконец, для многих, особенно для учреждений непрерывного образования, юбилейный год стал поводом обратить пристальное внимание на тему прав человека. |
Mr. Tokaev (Kazakhstan): This anniversary summit is a milestone event in the history of the United Nations. |
Г-н Токаев (Казахстан) (говорит поанглий-ски): Этот юбилейный саммит является важной вехой в истории Организации Объединенных Наций. |
This composition was included in the anniversary album "Axtone Ten", dedicated to the decade of the existence of the label Axtone Records. |
Данная композиция вошла в юбилейный альбом «Axtone Ten», посвященный десятилетию существования лейбла Axtone Records. |
Keifer and Cinderella completed their 20th anniversary tour with fellow rock veterans Poison in 2006, who were also celebrating twenty years in the music business. |
Кейфер и «Cinderella» завершили свой 20-летний юбилейный тур в 2006 году, с другими рок-ветеранами «Poison», которые также отмечали двадцать лет в музыкальном бизнесе. |
2005-2006 - The anniversary tour "Born to Sing" visited more than 100 cities in Russia and the CIS. |
2005-2006 - юбилейный тур арт-группы «Хор Турецкого» с новой программой «Рождённые петь» охватывает более 100 городов России и стран СНГ. |
On March 3, 2017 there was the anniversary show of Alkonost band. |
З марта 2017 года прошел юбилейный концерт группы Alkonost. |
In May 2013, the group embarked on their 20th anniversary tour, officially titled as In a World Like This Tour. |
В мае 2013 года, группа отправилась в юбилейный тур с официальным названием In a World Like This Tour. |
Lindsay, how's this for an anniversary cake? |
Линдси, как тебе юбилейный торт? |
During the anniversary year of the United Nations, it was all the more urgent that a viable solution should be found. |
В юбилейный для Организации Объединенных Наций год необходимо в срочном порядке найти эффективные решения. |