You know, it's our 20th anniversary, Mike. |
Это ведь наша двадцатая годовщина, Майк. |
The next day was our anniversary, and I was flying high. |
На следующий день была наша годовщина, и у меня словно крылья выросли. |
One-year anniversary of the first zombie sighting, Captain. |
Годовщина первого появления зомби, Капитан. |
The 30th anniversary of our game, actually. |
Вообще-то сегодня 30-я годовщина нашей игры. |
The Executive Body took note that the Convention would be celebrating its thirtieth anniversary in 2009. |
Исполнительный орган принял к сведению, что в 2009 году будет отмечаться тридцатая годовщина Конвенции. |
The sixtieth anniversary of the Commission, in 2008, will be celebrated in a series of special activities throughout the year. |
Шестидесятая годовщина Комиссии в 2008 году будет торжественно отмечаться в рамках проведения в течение этого года целого ряда специальных мероприятий. |
This year marks the fifteenth anniversary of the United Nations Global Action Plan against Organized Transnational Crime and the tenth anniversary of the Palermo Convention. |
В этом году отмечается пятнадцатая годовщина Глобального плана действий Организации Объединенных Наций против организованной транснациональной преступности и десятая годовщина Палермской конвенции. |
Military parades celebrating the independence of Armenia have been held on September 21 of 1996 (5th anniversary), 1999 (8th anniversary), 2006 (15th anniversary), 2011 (20th anniversary), 2016 (25th anniversary). |
В честь независимости Армении на площади несколько раз проходил военный парад: 21 сентября 1996 года (5 годовщина), 1999 (8 годовщина), 2006 (15 годовщина), 2011 (20 годовщина) и в 2016 (25 годовщина). |
The year 2005 marked the twenty-fifth anniversary of the adoption of the Convention and the twentieth anniversary of the adoption of the Model Law. |
В 2005 году была отмечена двадцать пятая годовщина принятия Конвенции и двадцатая годовщина принятия Типового закона. |
It's our anniversary dinner and I am late. |
Сегодня у нас годовщина и мы планировали ужин, а я опаздываю. |
The twentieth anniversary of the Declaration afforded an important opportunity to examine achievements and challenges in its implementation. |
Двадцатая годовщина принятия Декларации предоставила благоприятную возможность для анализа достижений и трудностей при ее осуществлении. |
The United Nations Convention on the Law of the Sea marked its thirtieth anniversary in 2012 and three additional States became parties. |
В 2012 году отмечалась тридцатая годовщина принятия Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву и к ней присоединилось еще три государства. |
The year 2014 marks the fortieth anniversary of the Declaration on the Establishment of a New International Economic Order. |
В 2014 году отмечается сорокалетняя годовщина принятия Декларации об установлении нового международного экономического порядка. |
The past year also marked the mandate's twentieth anniversary. |
В прошлом году отмечалась двадцатая годовщина учреждения мандата. |
This reporting period marks the twentieth anniversary of the creation of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. |
В отчетный период отмечается двадцатая годовщина со дня создания Международного трибунала по бывшей Югославии. |
The anniversary of the Convention provided a timely opportunity to take stock of the significant achievements made towards the realization of children's rights. |
Годовщина принятия Конвенции послужила своевременной возможностью обобщения значительных достижений усилий по реализации прав детей. |
It's also the anniversary of the day we were supposed to get engaged. |
А ещё сегодня годовщина того дня, когда мы хотели обручиться. |
They are celebrating their 27th wedding anniversary. |
У них двадцать седьмая годовщина свадьбы. |
Except he can't remember Aunty Vi's birthday, or their anniversary. |
Только теперь не помнит, когда у тёти Ви день рождения и их годовщина свадьбы. |
It's my wedding anniversary, and Oscar wants to throw me a party. |
Завтра годовщина моей свадьбы, и Оскар хочет устроить мне вечеринку. |
It's the mortuary assistant's wedding anniversary. |
У сотрудника морга сегодня годовщина свадьбы. |
I'm all for living, but this is the Gellers' 35th anniversary. |
Я полностью за оптимизм, но это же 35-я годовщина свадьбы Геллеров. |
It's like our 10-year wedding anniversary. |
Это как наша десятая годовщина свадьбы. |
Turns out, 30 is the pearl anniversary. |
Кстати, 30 лет - это жемчужная годовщина свадьбы. |
Because it is the anniversary of when I started to eat vegetables. |
Потому что сегодня годовщина того дня, когда я начал есть овощи. |