Английский - русский
Перевод слова Anniversary
Вариант перевода Годовщина

Примеры в контексте "Anniversary - Годовщина"

Примеры: Anniversary - Годовщина
The anniversary served to make a balance at a ceremony held in the old factory complex Fabra i Coats where attended over 300 people. Годовщина послужила поводом для итогов на церемонии, проведенной в помещении старой фабрики Fabra I Coats, куда пришло более 300 человек.
So, Heather, we're approaching the 10th anniversary... of this Nightmare on Elm Street thing. Итак, Хэзер, близится десятая годовщина... всей истории "Кошмара на улице Вязов".
Yes, since it's the 100-year anniversary of the performance, Да, так как это 100-летняя годовщина представления,
How did you know it was our anniversary? Откуда вы знаете, что сегодня наша годовщина?
It's the anniversary of the fire next week, but seeing as I've rung him every day and he won't pick up... Годовщина того пожара на следующей неделе, Но я звоню ему каждый день, и он не отвечает...
Technically, and thrillingly, it'll be our anniversary all year! Технически и эмоционально - это будет всем годовщинам годовщина!
That was the 10th anniversary of the Manson Family murders and the Echo Park Tribe celebrated by killing six people on a picnic. Это была десятая годовщина убиств "Семьи" Мэнсона, и группировка "Эко Парк" отметила это событие, убив шесть людей на пикнике.
Honey, I'm sorry, I know it's our anniversary but I told you on the phone, I don't have time to stop. Дорогой, я понимаю, что это наша годовщина но я же сказала тебе по телефону, у меня нет времени прерваться.
Isn't tonight your anniversary dinner? Разве у вас не сегодня годовщина?
It means the one-year anniversary of his brother being killed by a tourist had not gone forgotten. Это значит, что годовщина гибели его брата из-за туриста не была забыта.
And today marks the anniversary of the crash of United Britannia Flight 424. "Сегодня - годовщина крушения..." "... рейса 424 Объединенных Британских авиалиний".
CHRIS: Who's got an anniversary or a special occasion? У кого-нибудь праздник намечается, годовщина?
My mother has not read one of my stepfather's novels since the first one, and they're coming up on their 35th anniversary. Моя мама не прочитала ни одного романа моего отчима, кроме самого первого, и скоро у них 35 годовщина.
Your upcoming anniversary was the motivation for this entire charade, was it not? Ваша грядущая годовщина стала мотивом для всей этой головоломки, не так ли?
Well, look, Lucy, Monday is Fred's anniversary, and he wants to go to the fights. Послушай, Люси, в понедельник у Фреда годовщина и он хочет пойти на бокс.
Her anniversary's coming up, and I once read in a magazine that this is the best way to freshen up an oil painting. Приближается её годовщина, и я прочитала в газете, что это самый лучший способ очистки масляных портретов.
MAN: Today marks the anniversary of the Rebellion at the Eureka Stockade, the day miners fought for... Сегодня отмечается годовщина восстания в форте Эврика, в тот день старатели встали...
It was the anniversary of Mina's disappearance, and they did this computer thing to show what she would look like if she were still alive. Была годовщина со дня исчезновения Мины, и они сделали на компьютере фото, как она могла бы выглядеть сейчас.
I'm sorry, Max, but tomorrow's the anniversary of when I lost my money and my peaches-and-cream complexion. Знаешь ли, Макс, завтра годовщина дня, когда я потеряла деньги и здоровый румянец.
It's your anniversary, right? У вас годовщина свадьбы, верно?
We wanted to know how your anniversary went. Мы хотели узнать, как прошла ваша годовщина?
Friday, 10 December Forty-fifth anniversary of the Universal Пятница, 10 декабря, Сорок пятая годовщина Всеобщей декларации
One hopes that the tenth anniversary of International Youth Year will be another step on the road to joint projects between the United Nations and youth organizations. Есть надежда, что десятая годовщина Международного года молодежи станет еще одним шагом по пути осуществления совместных между Организацией Объединенных Наций и молодежными организациями проектов.
As we approach the tenth anniversary of the Chernobyl accident, it is our shared objective that such a catastrophe cannot recur. Поскольку приближается десятая годовщина чернобыльской катастрофы, нашей общей целью является исключить повторение подобной катастрофы.
The tenth anniversary of Chernobyl on 26 April 1996 offers an excellent opportunity to galvanize widespread media interest in the problem. Исполняющаяся 26 апреля 1996 года десятая годовщина чернобыльской аварии дает прекрасную возможность привлечь широкое внимание средств массовой информации к этой проблеме.