Английский - русский
Перевод слова Anniversary
Вариант перевода Годовщина

Примеры в контексте "Anniversary - Годовщина"

Примеры: Anniversary - Годовщина
The current year marked the tenth anniversary of the Convention, which now had 191 States parties. Г - н Диалло указывает, что в нынешнем году отмечается десятая годовщина принятия Конвенции и что в настоящее время ее участниками является 191 государство.
This anniversary is an opportunity to reaffirm the importance and centrality of the family. Эта годовщина дает нам возможность вновь подтвердить значение и центральную роль семьи.
The second anniversary of the adoption of resolution 1325 is an opportune moment for a critical analysis of how far we have come in implementing its goals. Вторая годовщина принятия резолюции 1325 является своевременной возможностью для критического анализа нашей деятельности по достижению этих целей.
It celebrated its twenty-seventh anniversary in 2003. В 2003 году была отпразднована его 27-летняя годовщина.
The panel will take place immediately following the adjournment of the morning plenary meeting of the General Assembly to observe the tenth anniversary. Форум начнет работу сразу после завершения утреннего пленарного заседания Генеральной Ассамблеи, на котором будет отмечаться десятая годовщина.
This anniversary is an opportune time to reflect and take stock. Данная годовщина предоставляет хорошую возможность для размышлений и подведения итогов.
Mr. President, tomorrow is the third anniversary of the entry into force of the Ottawa Convention on the prohibition of anti-personnel mines. Г-н Председатель, завтра исполняется третья годовщина со дня вступления в силу Оттавской конвенции о запрещении противопехотных мин.
The tenth anniversary of the adoption of the Convention to Combat Desertification was celebrated on 17 June 2004. 17 июня 2004 года была отмечена десятая годовщина со дня принятия Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием.
On 2 December 2002, the anniversary of the Bonn Agreement was commemorated. 2 декабря 2002 года отмечалась первая годовщина подписания Боннского соглашения.
3 June 2002 marked the tenth anniversary of the High Court of Australia's Mabo decision. 3 июня 2002 года исполнилась десятая годовщина принятия Высоким судом Австралии решения по делу Мабо.
This year marks the sixth anniversary of our partnership with the Regional Assistance Mission to the Solomon Islands, commonly referred to as RAMSI. В текущем году исполняется шестая годовщина нашего партнерства с Региональной миссией по оказанию помощи Соломоновым Островам, обычно именуемой РАМСИ.
It was to be hoped that the Convention's twentieth anniversary would provide the impetus for concerted action to promote its ratification. Остается надеться, что двадцатая годовщина принятия Конвенции станет стимулом для согласованных действий по содействию ее ратификации.
The anniversary was the appropriate time to make an assessment and to rechart the challenge that lay ahead. Годовщина представляет собой подходящий момент для оценки и более четкого выявления проблем, которые предстоит решить.
The twenty-fifth anniversary of the Chernobyl disaster is a time for reflection and robust global debate. Двадцать пятая годовщина аварии на Чернобыльской атомной электростанции предоставляет возможность для размышлений и активной глобальной дискуссии.
We believe that this anniversary provides a unique and timely opportunity to reiterate the principles and elements set out in the Declaration. Мы считаем, что эта годовщина предоставляет уникальную и своевременную возможность подтвердить закрепленные в Декларации принципы и положения.
This year marks the twentieth anniversary of Latvia's joining the United Nations, after regaining independence. В этом году исполняется двадцатая годовщина вступления Латвии в Организацию Объединенных Наций после обретения нами вновь независимости.
The first anniversary I evoked earlier - the fall of Soviet tyranny - continues to reverberate today in important ways. Первая годовщина, о которой я упомянул ранее - крах советской тирании, - продолжает ощущаться и сегодня в ряде важных областей.
Several speakers emphasized that the tenth anniversary coincided with the International Year for People of African Descent. Несколько ораторов обратили особое внимание на то, что десятая годовщина совпала с Международным годом лиц африканского происхождения.
This tenth anniversary is a chance to strengthen political commitment to fighting racism and racial discrimination. Эта десятая годовщина дает возможность укрепить политическую приверженность борьбе с расизмом и расовой дискриминацией.
This year is the fortieth anniversary of the People's Republic of China's resumption of its legitimate membership in the United Nations. В этом году отмечается сороковая годовщина возобновления Китайской Народной Республикой своего законного членства в Организации Объединенных Наций.
The tenth anniversary of NEPAD could represent a turning point in the actualization of its sectoral priorities. Десятая годовщина НЕПАД могла бы стать поворотной точкой в реализации его секторальных приоритетных задач.
Brazil and Japan submitted a draft resolution entitled "Tenth anniversary of the International Year of Volunteers" to the Third Committee last month. В прошлом месяце Бразилия и Япония представили в Третьем комитете проект резолюции, озаглавленный «Десятая годовщина Международного года добровольцев».
2009 marked the 30th anniversary of the complete prohibition of corporal punishment in Sweden, including within the home. В Швеции на 2009 год пришлась 30-я годовщина полного запрещения телесных наказаний, в том числе в домашних условиях.
The sixty-fifth anniversary of the Allied victory and the Nuremberg Trials were marked in 2010. В 2010 году отмечалась 65-я годовщина победы союзников и Нюрнбергского процесса.
This year also marks the twentieth anniversary of Latvia's freedom, regained after 50 years of Soviet occupation, oppression and injustice. В этом году также исполняется двадцатая годовщина с тех пор, как Латвия вновь обрела свободу после 50 лет советской оккупации, подавления и несправедливости.