Английский - русский
Перевод слова Anniversary
Вариант перевода Годовщина

Примеры в контексте "Anniversary - Годовщина"

Примеры: Anniversary - Годовщина
2014 marked the twenty-fifth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child, which provided significant opportunities to mobilize enhanced support for children's protection from violence. 2014 год ознаменовался двадцать пятой годовщиной принятия Конвенции о правах ребенка; эта годовщина послужила замечательной возможностью мобилизовать более мощную поддержку защиты детей от насилия.
Mr. Patriota (Brazil) said that the twenty-fifth anniversary of the Convention on the Rights of the Child offered an opportunity to reflect on progress achieved and challenges remaining in protecting children and overcoming inequalities. Г-н Патриота (Бразилия) говорит, что двадцать пятая годовщина со дня принятия Конвенции о правах ребенка является возможностью для оценки достигнутых результатов и нерешенных проблем в области защиты прав детей и преодоления неравенства.
Mr. Phansourivong (Lao People's Democratic Republic) said that the twenty-fifth anniversary of the Convention on the Rights of the Child would be an important opportunity to further enhance international cooperation in the promotion and protection of children's rights. Г-н Пхансуривонг (Лаосская Народно-Демократическая Республика) говорит, что двадцать пятая годовщина со дня принятия Конвенции о правах ребенка является важной возможностью для дальнейшего наращивания международного сотрудничества в целях поощрения и защиты прав детей.
Mr. Drobnjak (Croatia), speaking also on behalf of Austria and Slovenia, said that the twenty-fifth anniversary of the Convention on the Rights of the Child was approaching. Г-н Дробняк (Хорватия), выступая также от имени Австрии и Словении, говорит, что приближается 25я годовщина принятия Конвенции о правах ребенка.
It's our wedding anniversary, Henry. December 10th? У нас годовщина свадьбы, Генри. 10-е декабря.
And, if you should happen to remember, it's the anniversary of my birth Сегодня, если не забыли, годовщина моего рождения.
Dear Father and Mother July is the month I remember which brings not only your wedding anniversary but also Father's Day and Mother's birthday. Дорогие папа и мама я помню, что в июле годовщина вашей свадьбы день отца и мамин день рождения.
It's the 25th anniversary of the founding of the hellcats in 1985, So this year has got an eighties theme. Это 25-я годовщина основания команды в 1985 году, так что в этом году тема - 80е.
It's our anniversary, so make it the good stuff, will you? У нас годовщина, так что сделайте всё на отлично, хорошо?
And I'd like to share some experience over the last 40 years - we celebrate our fortieth anniversary this year - and to explore and to touch on some observations about the nature of sustainability. Я бы хотел поделиться своим опытом более 40 лет - в этом году у нас 40-я годовщина - и затронуть и исследовать некоторые наблюдения о сути устойчивости окружающей среды.
It just... also happens to be the anniversary of the day that I met Ashley, so... Просто... так вышло, что в этот же день годовщина знакомства с Эшли, вот...
Max, are they doing this because it's, you know, the anniversary? Макс, ты пришла, потому что сегодня годовщина?
Next year, the tenth anniversary of the Millennium Declaration (resolution 55/2) will provide us with the opportunity to reinvigorate the global partnership to make the MDG's a reality. Десятая годовщина Декларации тысячелетия (резолюция 55/2) в будущем году обеспечит нам возможность активизировать глобальное партнерство, с тем чтобы претворить ЦРДТ в жизнь.
The tenth anniversary of the adoption of the Programme of Action provides an opportunity to review the global situation of young people and to reaffirm efforts to address priority areas. Десятая годовщина принятия этой Программы действий дает возможность провести обзор положения молодежи в мире и подтвердить необходимость принятия дальнейших мер по решению приоритетных задач в этой области.
The year 2004 marked the tenth anniversary of the adoption of the Convention; special events with a high political profile and press conferences were organized worldwide to commemorate this important date. В 2004 году была отмечена десятая годовщина принятия Конвенции; и в связи с этой важной датой во всем мире были организованы специальные мероприятия высокой политической значимости, а также пресс-конференции.
The year 2005 would also mark the thirtieth anniversary of the Lima Declaration and Plan of Action on Industrial Development and Cooperation which, while regarded by some as controversial, had represented a positive step forwards. В 2005 году будет отмечаться также тридцатая годовщина Лимской декларации и Плана действий по промышленному развитию и сотрудничеству, кото-рые кое-кто считает противоречивыми, но которые, тем не менее, стали важным шагом вперед.
The year 2004 marked the tenth anniversary of the establishment of the International Seabed Authority, which came into existence upon the entry into force of the Convention on 16 November 1994. В 2004 году отмечалась десятая годовщина создания Международного органа по морскому дну, который начал существование с вступлением Конвенции в силу 16 ноября 1994 года.
The PRESIDENT recalled that 3 December 2008 would mark the tenth anniversary of the entry into force of amended Protocol II and provided an opportunity to strengthen the effective implementation of the instrument. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что З декабря 2008 года будет отмечаться десятая годовщина вступления в силу дополненного Протокола II, что предоставляет возможность для укрепления эффективного осуществления этого инструмента.
This year marks the eighth anniversary of the adoption of resolution 1325, which examines issues relating to women, peace and security in peace negotiations, decision-making, refugee camps, mine clearance and sanctions. В этом году отмечается восьмая годовщина принятия резолюции 1325, в которой рассматриваются вопросы, касающиеся женщин применительно к миру и безопасности, мирным переговорам, принятию решений, лагерям беженцев, разминированию и санкциям.
We attach equal importance to our membership of the North Atlantic Treaty Organization, and we look forward to the celebration of our accession to the alliance at the next summit in spring 2009, which will also mark NATO's sixtieth anniversary. Мы придаем не менее важное значение и своему членству в Организации Североатлантического договора, и мы с нетерпением ждем нашего вступления в альянс на его следующем саммите весной 2009 года, когда будет также отмечаться шестидесятая годовщина НАТО.
This is the first anniversary since the Convention's first Review Conference, which was graciously hosted by Kenya, in the capital, Nairobi, in November/December 2004. Это первая годовщина после первой обзорной Конференции по Конвенции, которая любезно принималась Кенией у себя в столице в Найроби в ноябре/декабре 2004 года.
Didn't you tell him it's your anniversary, Mom? ћам, разве ты не говорила, что сегодн€ у вас годовщина свадьбы?
The tenth anniversary of Security Council resolution 1325 (2000) in October 2010 presented an opportunity to take stock on progress to date and identify priorities for future implementation in peacekeeping. Десятая годовщина принятия резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, отмечавшаяся в октябре 2010 года, предоставила возможность критически оценить достигнутый на сегодняшний день прогресс и наметить дальнейшие приоритетные задачи в области поддержания мира.
We all might be aware that 2010 marks the thirty-second anniversary of the adoption of the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. Нам всем известно, что в 2010 году исполняется тридцать вторая годовщина со времени принятия Заключительного документа первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению.
On 7 April, on the twelfth anniversary itself, the Special Adviser on the prevention of genocide gave a press briefing organized by the Department at United Nations Headquarters. 7 апреля, когда отмечалась сама двенадцатая годовщина, Специальный советник по предупреждению геноцида провел брифинг для прессы, организованный Департаментом в Центральных учреждениях.