Английский - русский
Перевод слова Anniversary
Вариант перевода Годовщина

Примеры в контексте "Anniversary - Годовщина"

Примеры: Anniversary - Годовщина
The fifth anniversary of Turkmenistan's neutrality is a significant date in the history of the Turkmen people. Пятая годовщина нейтралитета Туркменистана - знаменательная дата в истории туркменского народа.
In 1998 the Council met in Paris, and the seventieth anniversary of the International Federation was celebrated. В 1998 году Совет провел заседание в Париже, на котором была отмечена семидесятая годовщина Международной федерации.
First of all, I believe that indeed the tenth anniversary of the Chemical Weapons Convention deserves to be celebrated in Geneva. Прежде всего я полагаю, что поистине десятая годовщина Конвенции о химическом оружии заслуживает того, чтобы быть отпразднованной в Женеве.
This tenth anniversary marks a positive step towards the total elimination of chemical weapons. Эта десятая годовщина знаменует собой позитивный шаг вперед на пути к полной ликвидации химического оружия.
At the same time, however, the anniversary provided grounds for optimism. Однако, с другой стороны, эта годовщина дает основания и для оптимизма.
The anniversary showed a strong consensus behind that approach. Эта годовщина продемонстрировала наличие решительного консенсуса в поддержку такого подхода.
We note that the twelfth anniversary of Srebrenica is imminent, in July. Мы напоминаем, что в июле исполняется двенадцатая годовщина событий в Сребренице.
This year is the fifth anniversary of the adoption of that resolution. В нынешнем году отмечается пятая годовщина принятия этой резолюции.
The anniversary was an occasion to highlight the remarkable achievements of that first decade. Эта годовщина предоставила возможность отметить замечательные успехи, достигнутые за первое десятилетие.
The same anniversary also marks the first quarter century of my country's membership of the United Nations. Эта годовщина также знаменует двадцатипятилетие членства моей страны в Организации Объединенных Наций.
We hope this anniversary will also be an occasion to evaluate the scope of the refugee phenomenon. Мы надеемся, что эта годовщина послужит также поводом для проведения оценки масштабов этого явления - проблемы беженцев.
Last year saw the twentieth anniversary of this document, marking a period in which profound changes have occurred. В прошлом году исполнилась 20-летняя годовщина этого документа, ознаменовав собой период происшедших глубоких перемен.
BUDAPEST - This month marks the 20th anniversary of the reburial of Imre Nagy, the leader of Hungary's failed anti-Soviet revolution of 1956. БУДАПЕШТ. В этом месяце наступает двадцатая годовщина перезахоронения Имре Надя, лидера венгерской провалившейся антисоветской революции 1956 года.
The tenth anniversary of resolution 1325 gives us the opportunity to build this determined response together. Десятая годовщина принятия резолюции 1325 - это наша возможность сообща выработать этот решительный подход.
In 2002 the Register celebrated its tenth anniversary. В 2002 году была отмечена десятая годовщина создания Регистра.
To the United Nations, this anniversary is more than a milestone. Для Организации Объединенных Наций эта годовщина представляет собой нечто большее, чем эпоха в истории.
Today's anniversary provides us an opportunity to celebrate our achievements and prioritize our goals for the future. Сегодняшняя годовщина предоставляет нам возможность отметить наши достижения и определить приоритеты в отношении целей на будущее.
This anniversary is therefore, for all of the States that abide by the 1948 text, an appeal for an examination of conscience. Поэтому данная годовщина является для всех государств, которые придерживаются текста 1948 года, призывом к самоанализу и оценке.
Fortieth anniversary of Venezuelan women's achieving Constitutional political rights. Сороковая годовщина конституционных политических прав венесуэльских женщин.
That meeting will mark the tenth anniversary of the Montreal Protocol, adopted in 1987. На этом совещании будет отмечаться десятая годовщина Монреальского протокола, принятого в 1987 году.
March 2002 marked the second anniversary of the establishment of the East Timor Police Service. В марте 2002 года отмечалась вторая годовщина создания полицейской службы Восточного Тимора.
The forthcoming twenty-fifth anniversary of that event marked one of the Commission's most important achievements. Приближающаяся двадцать пятая годовщина этого события ознаменует одно из важнейших достижений Комиссии.
In his letter, Mayor Tadatoshi Akiba of Hiroshima said The sixtieth anniversary of the bombings will occur in August next year. В своем письме мэр Хиросимы Тадатоси Акиба пишет: В августе следующего года исполняется шестидесятая годовщина бомбардировок.
In 2001, which marked its thirtieth anniversary, the United Nations Volunteers reached an important turning point. В 2001 году, когда праздновалась тридцатая годовщина Добровольцев Организации Объединенных Наций, программе удалось достичь важного поворотного пункта.
The year 2001, the thirtieth anniversary of the UNV programme, marked an important turning point for the organization. 2001 год, тридцатая годовщина программы Добровольцев Организации Объединенных Наций, явился важным поворотным пунктом в деятельности организации.