It's our wedding anniversary and we would make it a double honeymoon. |
Это как-раз будет годовщина нашей с твоей матерью свадьбы и тогда мы бы устроили двойной медовый месяц. |
You know, it's still our anniversary. |
Знаешь, наша годовщина еще не закончилась. |
The tenth anniversary of the tragedy of Srebrenica has already passed and the tenth anniversary of Dayton is next week, so further delay is unacceptable. |
Осталась в прошлом десятая годовщина трагедии в Сребренице, на следующей неделе будет отмечаться десятилетие Дейтона, поэтому дальнейшие проволочки неприемлемы. |
The year 2010 marks the thirtieth anniversary of the Convention and the tenth anniversary of its Optional Protocol. |
В 2010 году будет отмечаться тридцатая годовщина принятия Конвенции и десятая годовщина принятия Факультативного протокола к ней. |
This year, symbolically, the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights coincides with the ninetieth anniversary of the founding of the Republic of Latvia. |
Символично, что в этом году шестидесятая годовщина принятия Всеобщей декларации прав человека совпадает с девятнадцатой годовщиной основания Республики Латвия. |
In 2012 the Conference of the Parties held its seventh meeting and the Convention celebrated its twentieth anniversary. |
В 2012 году состоялось семнадцатое совещание Конференции Сторон, а также была отмечена 20-я годовщина Конвенции. |
In 2006, the UNCCD will celebrate its ten-yeartenth anniversary of entry into force. |
В 2006 году будет отмечаться десятая годовщина вступления в силу КБОООН. |
The twentieth anniversary of Chernobyl should be taken as an alert. |
Двадцатая годовщина Чернобыля должна рассматриваться как предостережение. |
This symbolic anniversary is an opportunity to energetically recall the universality of those values and principles. |
Эта знаменательная годовщина дает возможность твердо напомнить об универсальном характере этих ценностей и принципов. |
Next year will be the twenty-fifth anniversary of this event. |
В следующем году исполнится 25-я годовщина его принятия. |
Last year marked the tenth anniversary since Ukraine acceded to the NPT and the START I Treaty entered into force. |
В прошлом году исполнилась 10-я годовщина с тех пор, как Украина присоединилась к ДНЯО и вступил в силу Договор СНВ1. |
The meeting will also celebrate the 10-year anniversary of the International Coral Reef Initiative. |
На этом совещании будет также отмечаться десятая годовщина Международной инициативы по коралловым рифам. |
The United Nations is commemorating its sixtieth anniversary this year. |
В этом году исполняется шестидесятая годовщина Организации Объединенных Наций. |
Also during this Assembly session, the two hundredth anniversary of the abolition of the slave trade will be recognized. |
Кроме того, в ходе нынешней сессии Ассамблеи будет отмечаться двухсотая годовщина отмены работорговли. |
For all CARICOM countries this is a special anniversary based on shared history. |
Это особая годовщина для всех стран КАРИКОМ, которых объединяет общая история. |
February 2007 will mark the fortieth anniversary of its adoption. |
В феврале 2007 года исполняется сороковая годовщина его принятия. |
The year 2006 marks the eleventh anniversary of the launch of the Outline of the National Plan on Sport and Fitness for All. |
В 2006 году исполняется одиннадцатая годовщина начала осуществления Проекта национального плана развития спорта и физической культуры для всех. |
The fifteenth anniversary of the Chernobyl disaster will be in April next year. |
В апреле будущего года будет отмечаться 15-я годовщина аварии на Чернобыльской АЭС. |
The anniversary of the coup was remembered by massive official events and demonstrations throughout the country. |
Годовщина переворота была отмечена массовыми официальными мероприятиями и демонстрациями по всей стране. |
The tenth anniversary in October of resolution 1325 (2000) on women and peace and security was a landmark event. |
Отмечавшаяся в октябре десятая годовщина принятия резолюции 1325 (2000) относительно женщин и мира и безопасности стала историческим событием. |
Others (International Ozone Day & 20th anniversary of Montreal Protocol) |
Прочие расходы (Международный день охраны озонового слоя и 20-я годовщина принятия Монреальского протокола) |
Two days ago, we celebrated the sixth anniversary of the entry into force of the Ottawa Convention. |
Два дня назад мы отмечали шестую годовщина со вступления в силу Оттавской конвенции. |
One important practical initiative, the Australia Group, marks its twentieth anniversary this year. |
В этом году исполняется двадцатая годовщина создания Австралийской группы, одной из важных практических инициатив. |
In 2004, Liechtenstein celebrated the 20th anniversary of the women's franchise. |
В 2004 году в Лихтенштейне отмечалась 20-я годовщина со дня образования женского движения. |
It was to commemorate the 1st anniversary of the establishment of Shodokan. |
Он был проведен в честь годовщина со дня основания Шодокан. |