Английский - русский
Перевод слова Anniversary
Вариант перевода Годовщина

Примеры в контексте "Anniversary - Годовщина"

Примеры: Anniversary - Годовщина
This anniversary must also be taken as an opportunity for renewal, for highlighting and praising the wealth of universality in the diversity in our Organization. Эта годовщина должна также рассматриваться как возможность обновления, заострения внимания и воздания должного богатству универсальности в многоликости в нашей Организации.
The anniversary also provides Member States with an opportunity to take stock of the Organization's shortcomings and openly discuss how to overcome them. Данная годовщина также предоставляет государствам-членам возможность подвести итоги недостаткам Организации и открыто обсудить вопрос о том, как их преодолеть.
In May 1994 for the first time the anniversary of the deportation of the peoples of the Crimea was commemorated at State level. В мае 1994 года на государственном уровне впервые была отмечена годовщина депортации народов Крыма.
Your folks have an anniversary today too? У твоих предков тоже сегодня годовщина?
Is it our anniversary or something? У нас что, какая-то годовщина?
But tomorrow's our anniversary, and I just can't bear the thought of spending it without you. Но завтра наша годовщина, а мне даже мысль невыносима, что я проведу её без тебя.
In November 1992, the fortieth anniversary of the guided tours was observed with the participation of more than 200 present and former guides. В ноябре 1992 года отмечалась сороковая годовщина с начала экскурсий с участием более 200 работающих и бывших гидов.
This year, for the first time in 60 years, we commemorated the tragic anniversary of the Great Famine of 1932-1933 in Ukraine. В нынешнем году впервые за 60 лет у нас отмечалась трагическая годовщина великого голода в Украине 1932-1933 годов.
The forty-fifth anniversary brings to mind the exuberant nature of the process of codification and the progressive development of international norms in the field of human rights. Сорок пятая годовщина напомнила о конструктивном характере процесса кодификации и прогрессивной эволюции международных норм в области прав человека.
That important anniversary is a source of special satisfaction for the States that believed from the outset in an international community organized on basic principles of coexistence. Эта важная годовщина вызывает особое удовлетворение у тех государств, которые с самого начала верили в международное сообщество, построенное на основополагающих принципах сосуществования.
Such an anniversary brings thoughts about the roots of the idea of establishing a fund for children and the endeavours of many countries aimed at bringing it about. Подобная годовщина навевает размышления об истоках идеи учреждения фонда для детей и об усилиях многих стран, направленных на претворение ее в жизнь.
The tenth anniversary of the tragic accident at Chernobyl provided an opportune moment for the Agency to review the consequences of the accident and the lessons that have been learned. Десятая годовщина трагической катастрофы в Чернобыле стала подходящим моментом для рассмотрения последствий аварии и извлеченных из нее уроков.
Several delegations made reference to the tenth anniversary of the Chernobyl disaster in 1996 and asked that the Department develop and implement a programme of activities to commemorate that tragic event. Некоторые делегации напомнили, что в 1996 году будет отмечаться десятая годовщина чернобыльской катастрофы, и просили Департамент разработать и осуществить программу мероприятий, посвященных этому трагическому событию.
[Chuckles] I don't usually shop like this, But it is our anniversary. Я обычно не хожу по магазинам, но сегодня годовщина нашей свадьбы.
It marked significant events and anniversaries, i.e. the fiftieth year of the use of nuclear weapons and the twenty-fifth anniversary of the NPT. Он ознаменовался значительными событиями и юбилеями, как-то: пятьдесят лет с момента применения ядерного оружия и двадцатипятилетняя годовщина подписания Договора о нераспространении.
It also marked the twentieth anniversary of the United Nations University (UNU), the world organization's own unique academic arm. Наряду с этим отмечалась и двадцатая годовщина Университета Организации Объединенных Наций (УООН), этого принадлежащего всемирной организации уникального академического учреждения.
The twenty-fifth anniversary of the entry into force of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights will be commemorated on 16 December 2001. 16 декабря 2001 году будет отмечаться 25-я годовщина вступления в силу Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах.
The anniversary of the four Geneva conventions is a time to take stock and to promote the implementation of international humanitarian law in all armed conflicts. Годовщина четырех Женевских конвенций - это время подведения итогов и оказания содействия обеспечению соблюдения норм международного гуманитарного права во всех вооруженных конфликтах.
Before taking up the regular work of the session, the twentieth anniversary of the adoption of the Convention was commemorated. Перед началом обычной работы сессии была торжественно отмечена двадцатая годовщина принятия Конвенции.
The tenth anniversary of the adoption and entry into force of the Convention on the Rights of the Child will add a special dimension to this process. Десятая годовщина принятия и вступления в силу Конвенции о правах ребенка придаст этому процессу особый аспект.
The fortieth anniversary has been a time for reflection at the Agency on the achievements of the past 40 years and on the way forward. Сороковая годовщина дала возможность поразмыслить о достижениях Агентства за последние сорок лет и оценить перспективы на будущее.
The question is: will this anniversary be a real celebration or just another commemoration? Вопрос заключается в следующем: будет ли эта годовщина подлинным праздником или просто еще одной торжественной датой?
The fifth anniversary of the signing of the Convention had been marked by a highly successful seminar on the way forward, hosted by Mines Action Canada. Пятая годовщина подписания Конвенции ознаменовалась весьма успешным семинаром относительно предстоящего маршрута, который принимала канадская организация по противоминной деятельности.
It will be entitled "The thirtieth anniversary of the 'Moon Agreement': retrospective and prospects". Он будет посвящен теме "Тридцатая годовщина" Соглашения о Луне": взгляд в прошлое и перспективы".
This year marks the tenth anniversary of the first consideration by the Security Council of the protection of civilians in armed conflict as a thematic issue. В этом году исполняется десятая годовщина с момента первого рассмотрения Советом Безопасности защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте в качестве тематического вопроса.