Английский - русский
Перевод слова Anniversary
Вариант перевода Годовщина

Примеры в контексте "Anniversary - Годовщина"

Примеры: Anniversary - Годовщина
On this, the third, or is it the fourth anniversary of the nuclear misunderstanding which led to the Third World War, here is the... Это, третья, или - четвертая годовщина ядерного взрыва, который привел к Третьей мировой войне, вот-...
It's our anniversary... and it's the big one. Это наша годовщина... важная годовщина.
This anniversary provides a special opportunity to assess progress in the ratification and implementation of the Convention and is an occasion for Governments, the United Nations system and civil society to reaffirm their commitment to achieving the universal realization of the rights of the child. Эта годовщина являет собой особый случай для оценки прогресса в деле ратификации и осуществления Конвенции и дает правительствам, системе Организации Объединенных Наций и гражданскому обществу возможность вновь подтвердить свою приверженность обеспечению всеобщей реализации прав ребенка.
This anniversary is definitely a happy one, even if much of what had been hoped for in 1989 has failed to materialize and the consequences of certain upheavals are still being felt. Безусловно, эта годовщина является радостным событием, несмотря на то, что многие из порожденных в 1989 году надежд не сбылись и последствия некоторых потрясений до сих пор дают о себе знать.
On the night of the murder, it was the party's second anniversary. вечер, когда его убили, была втора€ годовщина партии.
So now that we have a new anniversary to celebrate I just want you to know that even though I am a feminist I still do enjoy a nice box of chocolates. Да, теперь, когда у нас есть новая годовщина для празднования я лишь хочу, чтобы ты знал, что хоть я и феминистка я все еще люблю красивую коробку шоколада.
[Male Voice] ...because today is Empire Day, celebrating the 15th anniversary of the galaxy's salvation, when our great Emperor Palpatine ended the Clone Wars... and founded our glorious Empire. [Диктор] Сегодня - День Империи. Отмечается 15 годовщина спасения Галактики, когда великий император Палпатин прекратил Войны Клонов, и основал нашу Империю.
We shall soon mark the tenth anniversary of the accident at the Chernobyl nuclear power plant, which in terms of its scale, its impact on the environmental situation and its socio-economic consequences reached far beyond Ukraine and became a global issue of our time. Приближается десятая годовщина аварии на Чернобыльской АЭС, которая по своим масштабам, воздействию на экологическую ситуацию и социально-экономическим последствиям шагнула далеко за пределы Украины, став глобальной проблемой сегодняшнего дня.
His delegation wished to stress the exceptional importance both for its own country and for the whole international community of the information activities associated with the accident at the Chernobyl power station, the tenth anniversary of which would be observed on 26 April 1996. Делегация Беларуси отмечает исключительную важность как для ее страны, так и для всего международного сообщества информационного освещения деятельности, связанной с катастрофой на Чернобыльской АЭС, десятая годовщина которой будет отмечаться 26 апреля 1996 года.
The tenth anniversary of International Youth Year is yet another golden opportunity for us to reflect and reaffirm our commitment to work together to seek common solutions to collective problems affecting young people throughout the world. Десятая годовщина Международного года молодежи - это еще одна замечательная возможность для нас осмыслить и подтвердить нашу приверженность совместной работе с целью отыскания общих решений коллективных проблем, затрагивающих молодых людей во всем мире.
Mr. Seng (Singapore): The tenth anniversary of International Youth Year, which we are observing here today, is an opportunity for us collectively to take stock of past achievements and think about future directions regarding the situation of youth. Г-н Сэн (Сингапур) (говорит по-английски): Десятая годовщина Международного года молодежи, которую мы отмечаем сегодня, предоставляет нам возможность на коллективной основе провести обзор прошлых достижений и подумать о будущих направлениях в отношении положения молодежи.
And on Earth Day, 1990 - the 20th anniversary of Earth Day - that's when I began to speak. И на День Земли, 1990 года - была 20-я годовщина Дня Земли, в этот день я вновь начал говорить.
The following year marked the Diamond Jubilee of Queen Victoria (the 60th anniversary of her coronation) so the gem was renamed the Jubilee Diamond to commemorate the occasion. Следующий год отмечен «бриллиантовым юбилеем», - юбилеем королевы Виктории (60-летняя годовщина со дня её коронации), поэтому алмаз был переименован в Юбилейный для напоминания об этом событии.
That's right, it's our anniversary! Точно, у нас же годовщина свадьбы.
And on Earth Day, 1990 - the 20th anniversary of Earth Day - that's when I began to speak. И на День Земли, 1990 года - была 20-я годовщина Дня Земли, в этот день я вновь начал говорить.
The occasion of the tenth anniversary of the accident provides us with a special opportunity to express a renewed commitment to help those who are asking for our assistance. Десятая годовщина аварии дает нам особую возможность вновь заявить о решимости помочь тем, кто просит нас о помощи.
The quartering of UNITA forces was finally launched in Vila Nova, Huambo province, on 20 November, the date of the first anniversary of the signing of the Lusaka Protocol. 20 ноября, когда исполнилась первая годовщина подписания Лусакского протокола, наконец начался процесс расквартирования сил УНИТА в Вила-Нова, провинция Уамбо.
They noted that, as the tenth anniversary of Chernobyl approached, the incidence of disease caused by the disaster had not yet reached its peak. Они отметили, что сейчас, когда приближается десятая годовщина чернобыльской аварии, заболеваемость болезнями, связанными с чернобыльским фактором, еще не достигла максимального уровня.
While the tenth anniversary of the accident at the Chernobyl nuclear power plant is approaching, the extent of its impact on the populations of Belarus, the Russian Federation and Ukraine is only now being fully realized. Хотя приближается десятая годовщина аварии на Чернобыльской атомной электростанции, лишь сейчас начинает в полной мере становиться ясной степень ее воздействия на население Беларуси, Российской Федерации и Украины.
On its twenty-fifth anniversary, in May of this year, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) was extended indefinitely. В мае этого года, когда исполнилась двадцать пятая годовщина Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), он был продлен на неограниченный срок.
It was felt that this anniversary provided an opportunity for the United Nations to review the achievements and remaining challenges with respect to guaranteeing the human rights of women. Было отмечено, что эта годовщина предоставила Организации Объединенных Наций возможность провести обзор достижений и сохраняющихся проблем в области обеспечения прав человека женщин.
The sixtieth anniversary of the United Nations that we are celebrating today provides us with an opportunity to assess achievements since the Millennium Declaration, which we adopted here five years ago and which inspired immense hope at that time. Шестидесятая годовщина Организации Объединенных Наций, которую мы празднуем сегодня, дает нам возможность оценить достижения за период, прошедший после принятия нами в этом зале Декларации тысячелетия пять лет назад, что породило тогда огромные надежды.
The sixtieth anniversary of the United Nations is an opportunity that we should seize so we can go forward in developing it soundly and with fairness, irrespective of the difficulties and obstacles. Шестидесятая годовщина Организации Объединенных Наций - это возможность, которую мы не должны упустить, чтобы провести разумные и справедливые преобразования, независимо от стоящих перед нами трудностей и препятствий.
The twentieth anniversary of the adoption of the Convention was commemorated during the twenty-first session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, in June 1999. Двадцатая годовщина принятия Конвенции отмечалась в ходе двадцать первой сессии Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин в июне 1999 года.
He hoped that the anniversary would stir governments, international organizations, non-governmental organizations as well as civil society to renewed efforts on behalf of refugees the world over. Оратор выразил надежду на то, что эта годовщина побудит правительства, международные организации, неправительственные организации и представителей гражданского общества активизировать свои усилия в интересах беженцев в самых разных районах мира.