Английский - русский
Перевод слова Anniversary
Вариант перевода Годовщина

Примеры в контексте "Anniversary - Годовщина"

Примеры: Anniversary - Годовщина
The year 2009 marks the four hundredth anniversary of continuous human settlement in Bermuda. В 2009 году отмечается 400-я годовщина заселения Бермудских островов.
And today marks the seventh anniversary of when Gulino was let go from the force. И сегодня - 7-я годовщина со дня отставки Гулино из органов.
I mean, after all, it is our anniversary. То есть, у нас ведь все-таки годовщина.
She said it was their 100th day anniversary. У них 100-дневная годовщина или что-то в этом роде.
The forthcoming fifteenth anniversary of the Chernobyl disaster could be the logical moment to convene such an international forum. Приближающаяся 15-я годовщина Чернобыля могла бы стать логичным ориентиром для проведения названного международного форума.
The twentieth anniversary of the International Year of the Family in 2014 presented an excellent opportunity to strengthen family-oriented policies and programmes. Двадцатая годовщина Международного года семьи в 2014 году предоставляет прекрасную возможность для активизации процессов реализации стратегий и программ, ориентированных на интересы семьи.
Tenth anniversary of the adoption of the Convention on the Десятая годовщина принятия Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин
This year also marks the tenth anniversary of Hurricane Mitch, when White Helmets were also involved. В этом году исполняется также и десятая годовщина последствий урагана «Митч», в устранении которых «белые каски» тоже принимали участие.
Next month is the 10-year anniversary of В следущем месяце годовщина десятилетия концерта Альдуса Сноу в Греческом Театре,
The sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights would be celebrated on 10 December 2008, in a campaign that engaged the entire United Nations system. Г-н Мбайджол говорит, что данная сессия проходит одновременно с сессией по существу вопросов Экономического и Социального Совета, работа которого представляет интерес для Комитета. Шестидесятая годовщина Всеобщей декларации прав человека будет отмечаться 10 декабря 2008 года в ходе кампании в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
'Cause it was the anniversary of the day I dented it, which was also the anniversary of the day I married Joy. Сегодня была годовщина появления этой вмятины, а также годовщина нашей с Джой свадьбы.
This is the anniversary of the day that you took over as King. Годовщина дня, когда ты стал королем.
Mother's Day is the anniversary of the day our mom left us. День Матери, это годовщина, того дня когда мама... Покинула нас.
The event also provided an occasion to celebrate the Institute's fortieth anniversary and to present the report Research for Social Change. В рамках этого мероприятия также отметалась сороковая годовщина со дня учреждения Института и был представлен доклад о научных исследованиях в интересах социальных перемен.
Tenth anniversary of the Centre: 2001-2011 in review Десятая годовщина создания Центра: обзор деятельности за 2001 - 2011 годы
In 2011, the 2200th anniversary of the first Hunnu Empire State established on the territory of present Mongolia was celebrated. В 2011 году отмечалась 2200-я годовщина создания на территории нынешней Монголии Империи хуннов.
And it's also the anniversary of the first time Oleg and I 70ed. И еще годовщина первой пробы 70 позы с Олегом.
Every anniversary of the attack or an appeal, it's like I disappear and go back to being the Prospect Park survivor. Каждая годовщина нападения или апелляция, я как-будто исчезаю и снова становлюсь выжившей с Проспект-Парка.
This week also marks the start of the twentieth anniversary of the founding of the Alliance of Small Island States (AOSIS). На этой неделе отмечается двадцатая годовщина создания Альянса малых островных государств (АМОГ).
I guess there's nothing like the anniversary of the Armistice to bring out the worst in people. Годовщина заключения мира - подходящий повод для воскрешения зла в человеческой памяти.
The tenth anniversary of the cessation of military operations of the live-missile and bombing range operated by the United States was marked in 2013. В 2013 году отмечалась десятая годовщина прекращения военной деятельности на полигоне для боевых ракетных стрельб и бомбометания, использовавшемся Соединенными Штатами.
It's the 35th anniversary of Y&R and they want me to reprise my role as Kendall Scott. Близиться 35-я годовщина "Молодых и беспокойных" так что, они хотят воскресить мою роль Кенделл Скотт.
This anniversary is no time for complacency or self-congratulation. Эта годовщина не повод для само-поздравлений или самодовольства.
Almost 10 years, I believe, have since elapsed; 12 May will be the tenth anniversary of the ceasefire. С тех пор прошло, как мне кажется, почти 10 лет; 12 мая будет десятая годовщина заключения договоренности о прекращении огня.
This anniversary is of particular importance to Africa, which shall the continents has paid the heaviest price as a result of colonization. Эта годовщина имеет особо важное значение для Африки, которая по сравнению со всеми другими континентами в наибольшей степени пострадала от колониализма.