| He welcomed new and returning members of the Committee and recalled that 2014 would mark the forty-fifth anniversary of the Convention's entry into force. | Он приветствует новых и повторно занимающих свои посты членов Комитета и напоминает, что в 2014 году будет отмечаться сорок пятая годовщина вступления в силу Конвенции. |
| B. Twentieth anniversary of the Fundamental Principles: endorsement by the Economic and Social Council and the General Assembly | В. Двадцатая годовщина Основополагающих принципов: одобрение Экономическим и Социальным Советом и Генеральной Ассамблеей |
| Mr. Saadi (Algeria) said that Africa Day was celebrated every year on 25 May, the anniversary of the establishment of the African Union. | Г-н Саади (Алжир) говорит, что ежегодно 25 мая отмечается День Африки - годовщина создания Африканского союза. |
| Look, if it's any consolation, my anniversary trip was a crushing disappointment, even without family injuries and civil war. | Слушай, если тебя это утешит, моя годовщина и так стала полным разочарованием, без семейных травм и гражданской войны. |
| Thirtieth anniversary of the adoption of the Convention and tenth anniversary of the adoption of its Optional Protocol by the General Assembly | Тридцатая годовщина принятия Генеральной Ассамблеей Конвенции и десятая годовщина принятия ею Факультативного протокола к ней |
| The fortieth anniversary of the Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage created an opportunity to actively promote heritage as a resource for dialogue. | Сороковая годовщина принятия Конвенции об охране всемирного культурного и природного наследия создала возможность для активной пропаганды такого наследия как одной из основ для диалога. |
| The tenth anniversary of the signing of the 2003 Comprehensive Peace Agreement, which led to the establishment of UNMIL, will be on 18 August. | 18 августа будет отмечаться десятая годовщина со времени заключения Всеобъемлющего мирного соглашения 2003 года, в результате которого была учреждена МООНЛ. |
| Having a good anniversary, babe? | Как тебе наша годовщина, детка? |
| The period of time since this Committee last met has also been marked by high-profile anniversaries of various multilateral disarmament instruments, such as the tenth anniversary of the Ottawa Convention on anti-personnel mines and the tenth anniversary of the entry into force of the Chemical Weapons Convention. | На период, прошедший со времени последнего заседания нашего Комитета, пришлись знаменательные юбилеи ряда многосторонних договоров в области разоружения: десятилетняя годовщина Оттавской конвенции о противопехотных минах и десятилетие со дня вступления в силу Конвенции о химическом оружии. |
| As 2011 would mark the tenth anniversary of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, the Group of 77 and China requested that a plenary meeting should be convened to commemorate that anniversary. | Поскольку в 2011 году будет отмечаться десятая годовщина Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, Группа 77 и Китай предлагают провести пленарное заседание по случаю этого юбилея. |
| It's their anniversary, and he knows he has terrible taste, so he wanted me along to help him buy something pretty. | У них годовщина, а он сказал, что у него ужасный вкус, поэтому он попросил меня поехать с ним, и выбрать что-то красивое. |
| Does he even know it's your anniversary? | Он вообще знает, что у вас годовщина? |
| Say, do you realize today's the anniversary of my last divorce? | Представляешь, сегодня годовщина моего последнего развода! |
| You think I would ever forget that today is the anniversary of your birth? | Ты думаешь, я когда-либо забыл бы, что сегодня годовщина твоего рождения? |
| Today is the 156th anniversary of the Maid of the Mist. | Сегодня 156-я годовщина "Туманной девы". |
| It was his birthday and their wedding anniversary, | Был день его рождения и годовщина их свадьбы. |
| Did Ed tell you about our anniversary party tomorrow night? | Эд говорил, что завтра у нас вечеринка, годовщина свадьбы? |
| I know this is really weird, but this weekend is... was our anniversary. | Я знаю, что это странно, но в эти выходные будет... наша годовщина. |
| Did you know today is me and Ray Ron's 20-year anniversary? | Вы знали, что у нас с Рэй Роном сегодня двадцатилетняя годовщина? |
| It's an anniversary for you, right? | У тебя годовщина, не так ли? |
| I got this anniversary comin up, at the meetin' place. | У меня скоро годовщина в клубе. |
| In a few weeks is it not your anniversary? | У вас же годовщина через 2 недели? |
| I suppose it has something to do with the fact, today is the 30th anniversary of my game. | Может, дело ещё и в том, что сегодня 30-я годовщина моей игры. |
| So it's our second anniversary and there is Frank cradling this unwrapped brown box like it is the Ark of the Covenant. | Представьте, наша вторая годовщина, и Фрэнк прижимает к себе эту коричневую коробку, словно это реликвия. |
| This date has been chosen by the network to mark the second anniversary of the Maguindanao massacre in the Philippines, during which over 30 journalists were killed. | Дата была выбрана ассоциацией, поскольку в этот день отмечалась вторая годовщина массовой бойни в Магуинданао на Филиппинах, в которой погибли более 30 журналистов. |