Английский - русский
Перевод слова Anniversary
Вариант перевода Годовщина

Примеры в контексте "Anniversary - Годовщина"

Примеры: Anniversary - Годовщина
He welcomed new and returning members of the Committee and recalled that 2014 would mark the forty-fifth anniversary of the Convention's entry into force. Он приветствует новых и повторно занимающих свои посты членов Комитета и напоминает, что в 2014 году будет отмечаться сорок пятая годовщина вступления в силу Конвенции.
B. Twentieth anniversary of the Fundamental Principles: endorsement by the Economic and Social Council and the General Assembly В. Двадцатая годовщина Основополагающих принципов: одобрение Экономическим и Социальным Советом и Генеральной Ассамблеей
Mr. Saadi (Algeria) said that Africa Day was celebrated every year on 25 May, the anniversary of the establishment of the African Union. Г-н Саади (Алжир) говорит, что ежегодно 25 мая отмечается День Африки - годовщина создания Африканского союза.
Look, if it's any consolation, my anniversary trip was a crushing disappointment, even without family injuries and civil war. Слушай, если тебя это утешит, моя годовщина и так стала полным разочарованием, без семейных травм и гражданской войны.
Thirtieth anniversary of the adoption of the Convention and tenth anniversary of the adoption of its Optional Protocol by the General Assembly Тридцатая годовщина принятия Генеральной Ассамблеей Конвенции и десятая годовщина принятия ею Факультативного протокола к ней
The fortieth anniversary of the Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage created an opportunity to actively promote heritage as a resource for dialogue. Сороковая годовщина принятия Конвенции об охране всемирного культурного и природного наследия создала возможность для активной пропаганды такого наследия как одной из основ для диалога.
The tenth anniversary of the signing of the 2003 Comprehensive Peace Agreement, which led to the establishment of UNMIL, will be on 18 August. 18 августа будет отмечаться десятая годовщина со времени заключения Всеобъемлющего мирного соглашения 2003 года, в результате которого была учреждена МООНЛ.
Having a good anniversary, babe? Как тебе наша годовщина, детка?
The period of time since this Committee last met has also been marked by high-profile anniversaries of various multilateral disarmament instruments, such as the tenth anniversary of the Ottawa Convention on anti-personnel mines and the tenth anniversary of the entry into force of the Chemical Weapons Convention. На период, прошедший со времени последнего заседания нашего Комитета, пришлись знаменательные юбилеи ряда многосторонних договоров в области разоружения: десятилетняя годовщина Оттавской конвенции о противопехотных минах и десятилетие со дня вступления в силу Конвенции о химическом оружии.
As 2011 would mark the tenth anniversary of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, the Group of 77 and China requested that a plenary meeting should be convened to commemorate that anniversary. Поскольку в 2011 году будет отмечаться десятая годовщина Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, Группа 77 и Китай предлагают провести пленарное заседание по случаю этого юбилея.
It's their anniversary, and he knows he has terrible taste, so he wanted me along to help him buy something pretty. У них годовщина, а он сказал, что у него ужасный вкус, поэтому он попросил меня поехать с ним, и выбрать что-то красивое.
Does he even know it's your anniversary? Он вообще знает, что у вас годовщина?
Say, do you realize today's the anniversary of my last divorce? Представляешь, сегодня годовщина моего последнего развода!
You think I would ever forget that today is the anniversary of your birth? Ты думаешь, я когда-либо забыл бы, что сегодня годовщина твоего рождения?
Today is the 156th anniversary of the Maid of the Mist. Сегодня 156-я годовщина "Туманной девы".
It was his birthday and their wedding anniversary, Был день его рождения и годовщина их свадьбы.
Did Ed tell you about our anniversary party tomorrow night? Эд говорил, что завтра у нас вечеринка, годовщина свадьбы?
I know this is really weird, but this weekend is... was our anniversary. Я знаю, что это странно, но в эти выходные будет... наша годовщина.
Did you know today is me and Ray Ron's 20-year anniversary? Вы знали, что у нас с Рэй Роном сегодня двадцатилетняя годовщина?
It's an anniversary for you, right? У тебя годовщина, не так ли?
I got this anniversary comin up, at the meetin' place. У меня скоро годовщина в клубе.
In a few weeks is it not your anniversary? У вас же годовщина через 2 недели?
I suppose it has something to do with the fact, today is the 30th anniversary of my game. Может, дело ещё и в том, что сегодня 30-я годовщина моей игры.
So it's our second anniversary and there is Frank cradling this unwrapped brown box like it is the Ark of the Covenant. Представьте, наша вторая годовщина, и Фрэнк прижимает к себе эту коричневую коробку, словно это реликвия.
This date has been chosen by the network to mark the second anniversary of the Maguindanao massacre in the Philippines, during which over 30 journalists were killed. Дата была выбрана ассоциацией, поскольку в этот день отмечалась вторая годовщина массовой бойни в Магуинданао на Филиппинах, в которой погибли более 30 журналистов.