Английский - русский
Перевод слова Algeria
Вариант перевода Алжире

Примеры в контексте "Algeria - Алжире"

Примеры: Algeria - Алжире
Her authorities greatly appreciated the solidarity they had been shown in the aftermath of the earthquake that had hit Algeria in May. Власти ее страны глубоко благодарны за солидарность, проявленную в связи с землетрясением, которое произошло в Алжире в мае этого года.
40 degrees in Algeria. А в Алжире 40-градусная жара.
Ms. Bouaoun (Algeria) said that Algeria had no specific law condemning violence against women. Г-жа Буаун (Алжир) говорит, в Алжире не существует специальных законов, предусматривающих наказание за насилие в отношении женщин.
Mr. MEROUANE (Algeria) said that the Algerian Government and civil society had assigned the highest priority to working together to combat desertification in Algeria. Г-н МЕРУАН (Алжир) говорит, что правительство Алжира и гражданское общество страны отнесли совместную деятельность по борьбе с опустыниванием в Алжире к самым приоритетным мероприятиям.
Funds on deposit and other assets may be kept in Algerian banks by non-residents as foreign investment in Algeria, subject to approval by the Bank of Algeria. Вопросы, касающиеся вкладов и финансовых активов нерезидентов в алжирских банках, регулируются положениями, касающимися осуществления иностранных инвестиций в Алжире с согласия Алжирского банка.
The ailing French republic's political leaders hoped that de Gaulle could end the Algerian war, yet keep Algeria French. Увядающие политические лидеры французской республики надеялись, что де Голль сможет остановить войну в Алжире и сохранить ее как часть Франции.
Foreigners living in Algeria who wished to divorce were subject to their own national laws. Иностранцы, живущие в Алжире, разводятся в соответствии с их национальными законами.
The human rights situation in Algeria was not entirely satisfactory but was at least not deadlocked. Однако, несмотря на произошедшие изменения, положение в области прав человека в Алжире остается неудовлетворительным.
In 2003, PetroSA acquired an interest in offshore facilities in Gabon and in Algeria. В 2003 году "ПетроСА" приобрела пакеты акций компаний, имеющих морские платформы в Габоне и Алжире.
Thus, early marriage and motherhood now characterize a tiny minority in Algeria. Таким образом, вступление в брак и рождение детей в раннем возрасте уже являются в Алжире явлением незначительнымЗ.
This penalty extends also to the employers and landlords of persons who have entered Algeria clandestinely. Эта мера наказания применяется также по отношению к лицам, которые предоставляют работу и жилье лицам, находящимся в Алжире на незаконном основании.
I've butchered in Algeria, Indo-China... Весь срок службы был армейским мясником - в Алжире, в Индокитае.
In 1962, there had been just one embryonic university in Algeria; there were now 45. Если в 1962 году в Алжире существовал всего лишь один университет, находящийся на самом начальном этапе развития, то сегодня их насчитывается 45.
Administrative judges in Algeria formed part of the judiciary and were irremovable. В Алжире судьи по рассмотрению административных дел не подлежат отстранению от должностей, и административные суды являются составной частью судебной системы.
2009 - 2010: Trainer in the CFDA Algeria concerning psychological rehabilitation and treatment for victims of torture. 2009-2010 годы: инструктор по вопросам психологической реабилитации и лечения жертв пыток в Сообществе родственников пропавших без вести лиц (СРПА) в Алжире.
Thus far, it had helped to finance three projects in five African countries - Algeria, Burkina Faso, Mali, the Niger and Tunisia. К настоящему моменту была оказана помощь в финансировании трех проектов, осуществляемых в пяти странах Африки, - Алжире, Буркина-Фасо, Мали, Нигере и Тунисе. Княжество также участвует в деятельности по борьбе с опустыниванием в контексте двустороннего сотрудничества с Марокко и Нигером.
Any threat to such peaceful coexistence in Algeria had come from fundamentalists who had undermined the foundations of a number of States. Оратор испытывает чувство удовлетворения в связи с тем, что в Албании мирно сосуществуют разные религии, однако такое же положение сложилось и в арабских странах, как, например, в Алжире.
Referring to freedom of the press, he noted that more than 200 foreign journalists, most of whom were Europeans, had covered the recent local elections in Algeria, and that 30 foreign journalists were currently covering the situation in Algeria. Касаясь вопроса о свободе печати, он отмечает, что недавно состоявшиеся в Алжире выборы в местные органы власти освещались более чем 200 иностранными, преимущественно европейскими журналистами, а информацию о текущем положении в Алжире в свои агентства направляют 30 иностранных журналистов.
Mr. Hocine Bakiri, Director of the Centre National d'Etudes de Transport (CNET) of Algeria, made a study visit to CETMO on 17 and 18 June 1997, as part of CNET's preparation for the establishment of a transport statistics system in Algeria. 17 и 18 июня 1997 года директор Национального центра исследований в области транспорта (НЦИТ) Алжира посетил СЕТМО в рамках ознакомительной поездки с целью подготовки НЦИТ к внедрению системы транспортной статистики в Алжире.
Mr. Saadi (Algeria) said that the right to education, which was free and guaranteed by the State up to the age of 16, was enshrined in the Constitution and applied to all citizens and residents of Algeria. Г-н Саади (Алжир) сообщает, что право на образование, которое является бесплатным и гарантируется государством лицам до достижения ими возраста 16 лет, закреплено в Конституции Алжира и распространяется на всех алжирских граждан и на всех лиц, проживающих в Алжире.
In Algiers, the President of Algeria, Abdelaziz Bouteflika, reiterated that, while Algeria was not a party to the Western Sahara conflict, any solution that did not provide for a multi-option referendum was not a solution. Во время встречи в Алжире президент Алжира Абдельазиз Бутефлика вновь указал на то, что его страна не является стороной в западносахарском конфликте, отметив при этом, что единственным верным выходом из ситуации является проведение референдума, предлагающего разные варианты урегулирования.
Ms. Boureghda (Algeria) said that, although a National Women's Council had been established in 1997, it had not yet become operational because of Algeria's difficult political situation. Г-жа Бурегда (Алжир) говорит, что, несмотря на то, что Национальный женский совет был основан в 1997 году, его деятельность сильно затруднена в связи с тяжелой политической ситуацией в Алжире.
The Court concluded that the Supreme Court's decision of 22 January, allowing the extradition of Mustapha Labsi to Algeria, had violated his right to judicial protection and had failed to fully consider the human rights situation in Algeria. Суд пришёл к выводу, что своим решением от 22 января, санкционирующим экстрадицию Мустафы Лабси в Алжир, Верховный суд нарушил его право на судебную защиту и не в полной мере учёл положение с правами человека в Алжире.
Algerian legislators have adopted measures governing the conditions for the entry and stay of aliens in Algeria: Ordinance No. 66.211 of 21 July 1966 concerning the situation of aliens in Algeria. Алжирские законодатели приняли меры, регулирующие условия въезда иностранцев на территорию Алжира и пребывания в нем, которые изложены в ордонансе 66211 от 21 июля 1966 года о режиме в отношении иностранцев в Алжире.
Violence has rocked Algeria all year. Я был в отпуске в Алжире. Цены там выросли.