Английский - русский
Перевод слова Algeria
Вариант перевода Алжире

Примеры в контексте "Algeria - Алжире"

Примеры: Algeria - Алжире
As a result of Algerian legislation on vacant property and confiscations, the author was unable to take up residence in Algeria or remain there. Автор из-за алжирского законодательства, касающегося бесхозяйного имущества и конфискации, не мог ни указать свое место жительства в Алжире, ни остаться там.
Moreover, the author has not submitted any document or evidence demonstrating that he has exercised the remedies made available in Algeria since 1962. Кроме того, автор не представил никаких документов или справок, подтверждающих использование средств правовой защиты, появившихся в Алжире после 1962 года.
ECA conducted a workshop in Algeria to accelerate the realization of women's human rights, through human rights education in schools. ЭКА провела в Алжире семинар-практикум в целях содействия скорейшему осуществлению прав человека женщин с помощью школьных программ просвещения по вопросам прав человека.
Within 15 minutes of the General's face fading from the screen, 40 army units in Algeria declared their loyalty. В течение 15 минут после того, как с экрана исчезло лицо генерала, 40 воинских частей в Алжире заявили о своей лояльности.
2.1 The author states that he became a member of the Front Islamique du Salut (FIS) in Algeria in February 1988. 2.1 Автор заявляет, что в феврале 1988 года он стал членом "Исламского фронта спасения" (ИФС) в Алжире.
The following presentation and analysis of trends in the employment of women in Algeria addresses these issues. Мы попытаемся ответить на этот вопрос путем представления и ретроспективного анализа данных о занятости женщин в Алжире.
In Algeria, UNDP focused its support during the sixth country programme on four priority areas: employment promotion, support for socio-economic reforms, environmental protection and diversification of non-hydrocarbon exports. В Алжире в ходе осуществления шестой страновой программы ПРООН сосредоточивала свою поддержку на четырех приоритетных областях: поощрение занятости, поддержка социально-экономических реформ, охрана окружающей среды и диверсификация экспорта неуглеводородов.
It was nevertheless true that the report currently before the Committee could not portray every facet of the reality of modern Algeria. Тем не менее верно, что в представленном докладе не описаны, возможно, во всех их нюансах аспекты реальной ситуации в нынешнем Алжире.
As previously mentioned, more than 15,000 political meetings had been held in Algeria since the beginning of the state of emergency. Как уже отмечалось, за период, истекший с момента введения чрезвычайного положения, в Алжире было проведено свыше 15000 политических собраний.
Further deterioration has the potential to worsen their hardship and could threaten political and economic progress in Algeria and Morocco as well. Дальнейшее ухудшение ситуации чревато серьезными последствиями, а также может поставить под угрозу прогресс, достигнутый в политической и экономической областях в Алжире и Марокко.
Born on: 31 March 1927 in Algeria Родился 31 марта 1927 года в Алжире.
Through her meetings and visits, the independent expert has seen how far decentralization has progressed in Morocco, Benin, Algeria and Bolivia. В ходе своих встреч и поездок независимый эксперт оценила масштабы позитивных сдвигов в области децентрализации в Марокко, Бенине, в Алжире и Боливии.
The Department undertook numerous emergency deployments, which included to Algeria, Kenya, the Niger, Pakistan, Somalia and Yemen. Департаменту приходилось неоднократно развертывать персонал в чрезвычайном порядке, в том числе в Алжире, Йемене, Кении, Нигере, Пакистане и Сомали.
In France, there were some ongoing cases, three of which involved acts of torture committed in Algeria, Cambodia and the Republic of the Congo. Во Франции проходило несколько процессов, при этом три из них были связаны с актами пыток, совершенных в Алжире, Камбодже и Республике Конго.
Lastly, the State party should intensify its efforts to inform migrant workers in Algeria and Algerian migrants working abroad of their rights under the Convention and under Algerian law. Наконец, государству-участнику следует активизировать усилия по информированию трудящихся-мигрантов в Алжире и алжирских мигрантов, работающих за рубежом, об их правах в соответствии с Конвенцией и алжирским законодательством.
UNHCR also supported the legislation being developed in Algeria, which was of particular importance in a region where large population movements sometimes made it difficult to distinguish between refugees and non-refugees. УВКБ поддерживает также законодательство, разрабатываемое в Алжире, что имеет особое значение в регионе, в котором крупномасштабные перемещения населения иногда затрудняют проведение различия между беженцами и небеженцами.
Such programmes include microcredit programmes in Lesotho, loans without interest in Algeria and in-kind support in Burundi. К числу таких программ относятся программы микрокредитования в Лесото, выдача беспроцентных ссуд в Алжире и оказание поддержки натурой в Бурунди.
Algeria has set up the essential internal mechanisms for promotion, warning and surveillance in the area of human rights. В Алжире были созданы основные национальные механизмы поощрения прав человека, выявления и мониторинга нарушений прав человека.
In GIEACPC's view there had been no further progress in prohibiting corporal punishment of children in Algeria since the initial UPR in 2008. По мнению ГИИТНД, после первого УПО в 2008 году никакого прогресса в плане запрета на телесные наказания детей в Алжире не произошло.
It also noted that Algeria was a de facto abolitionist country, the last execution having been carried out in 1993. Она также отметила, что де-факто в Алжире смертная казнь отменена, поскольку в последний раз смертный приговор был приведен в исполнение в 1993 году.
Chile pointed to Algeria's process of constitutional, political and socio-economic reforms undertaken so far and its commitment to implement the UPR recommendations. Чили особо отметила проведенные к настоящему времени в Алжире конституциональные, политические и социально-экономические реформы, а также его решимость выполнять подготовленные в рамках УПО рекомендации.
This model has been replicated in developing the capacities of a similar network in Algeria. Эта модель получила распространение в Алжире, где также была создана широко разветвленная сеть.
The ECA Bureau for North Africa, in cooperation with the UNECE, held three workshops on trade facilitation in Algeria, Tunisia and Morocco. Бюро ЭКА для Северной Африки в сотрудничестве с ЕЭК ООН провело три рабочих совещания по упрощению процедур торговли в Алжире, Тунисе и Марокко.
Consultations with UNICEF on basic health care provision and vaccination for Sahrawi refugees in Algeria, 2002-2003 Консультирование ЮНИСЕФ по вопросам первичного медико-санитарного обслуживания и вакцинации беженцев Сахрави в Алжире, 2002 - 2003 годы.
Staff members participated in support missions to Ghana, Rwanda, Mauritius, Kenya, Uganda, Nigeria, Algeria, South Africa and Benin. Ее сотрудники входили в состав миссий по поддержке в Гане, Руанде, Маврикии, Кении, Уганде, Нигерии, Алжире, Южной Африке и Бенине.