Английский - русский
Перевод слова Algeria
Вариант перевода Алжире

Примеры в контексте "Algeria - Алжире"

Примеры: Algeria - Алжире
If a state of emergency had been proclaimed in the country and military jurisdictions played an important role in the administration of justice, it was impossible to consider that the state of law prevailed in Algeria. Однако, если в стране было введено чрезвычайное положение и если к тому же военные трибуналы играют активную роль в системе отправления правосудия, то уже нельзя считать, что в Алжире сохраняется правовое государство.
A right to water and, in some cases, sanitation has also been recognized in several national legal systems, including Algeria, Belgium, Democratic Republic of the Congo, Ecuador, France, South Africa, Uganda, Ukraine and Uruguay. Право на воду и в некоторых случаях санитарные услуги также признается в некоторых национальных правовых системах, в том числе в Алжире, Бельгии, Демократической Республике Конго, Уганде, Украине, Уругвае, Франции, Эквадоре и Южной Африке.
Participation in international conferences and seminars on forensic medicine, medical law and ethics, in Algeria, France, Spain, Belgium, Tunisia, Morocco, Senegal, Portugal, Italy, etc. Участие в международных конгрессах и семинарах по судебной медицине, правовой ответственности врача и медицинской этике, проходивших в Алжире, Франции, Испании, Бельгии, Тунисе, Марокко, Сенегале, Португалии, Италии и других странах.
Seizures in Algeria followed a trend similar to that in Morocco, with a sharp rise to 75 tons in 2009 followed by a drop to 23 tons in 2010. В Алжире в области изъятий наблюдается т же тенденция, что и в Марокко: в 2009 году было отмечено резкое увеличение объема изъятий до 75 т, после чего в 2010 году последовал спад до 23 т.
EXPRESSES ITS SUPPORT for the Declaration adopted by African Ministers of Culture at their meeting held in Algiers, Algeria, from 19 to 23 October 2008; З. выражает свою поддержку Декларации, принятой министрами культуры африканских стран на их совещании, состоявшемся в Алжире, Алжир, 19 - 23 октября 2008 года;
In Afghanistan, seizures were down to 55 tons in 2011 from 94 tons in 2010, while in Algeria seizures increased from 23 tons in 2010 to 53 tons in 2011. В Афганистане объем изъятий сократился с 94 т в 2010 году до 55 т в 2011 году, тогда как в Алжире объем изъятий увеличился с 23 т в 2010 году до 53 т в 2011 году.
There are nearly 50,000 associations active in Algeria today; some, such as associations for the defence and promotion of women's rights, demand State approval; В настоящее время в Алжире действует около 50000 общественных объединений; некоторые из них, такие, как ассоциации поощрения и защиты прав женщин, ходатайствуют о признании за ними статуса общественно полезных;
In addition, the Office of the High Commissioner was invited to join a United Nations Office on Drugs and Crime assessment mission to Algeria in June 2003. Кроме того, представители Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека приглашались для участия в миссии по оценке, осуществлявшейся Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в июне 2003 года в Алжире.
It should be pointed out in this regard that the Algerian Workers' General Union, the first trade union to be formed in Algeria during the war of national liberation, is currently the largest workers' union in the country. При этом следует уточнить, что в настоящее время Всеобщий союз алжирских трудящихся - первый профсоюз, созданный в Алжире в период освободительной войны - является самой крупной профессиональной организацией трудящихся в Алжире.
On the complainant's personal risk of being subjected to torture in Algeria, the State party submits that the Migration Board made its decision after having held two interviews with him and that the Migration Court held an oral hearing before delivering its decision. В отношении личной угрозы применения пыток к заявителю в Алжире, государство-участник утверждает, что Миграционный совет принял свое решение после двух собеседований с ним и что Миграционный суд провел устные слушания до принятия своего решения.
The aim of the project "Training of women journalists in Algeria", initiated by UNESCO's Office in Rabat, is to bridge the gender gap in the media through the organization of training sessions for women journalists. Цель проекта "Подготовка женщин-журналистов в Алжире", инициированного отделением ЮНЕСКО в Рабате, заключается в сокращении гендерного разрыва в средствах массовой информации посредством организации подготовки для женщин-журналистов.
Algeria has just set up a financial information processing unit that involves the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Finance and the Ministry of Justice, as well as the security services. В Алжире недавно была создана группа по рассмотрению финансовой информации, в состав которой помимо сотрудников служб безопасности входят также представители министерства иностранных дел, министерства финансов и министерства юстиции.
On 26 August 1974, after a series of diplomatic meetings, Portugal and the PAIGC signed an accord in Algiers, Algeria in which Portugal agreed to remove all troops by the end of October and to recognize the Republic of Guinea-Bissau government controlled by the PAIGC. 26 августа 1974 года, после серии дипломатических встреч, Португалия и ПАИГК подписали соглашение в Алжире, по которому Португалия согласилась вывести все войска из Гвинеи-Бисау к концу октября и официально признать правительство Гвинеи-Бисау.
The Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use (PCGN) states "In reality, French is the lingua franca of Algeria", and that despite government efforts to remove French, it has never ceased being the lingua franca. PCGN утверждает, что «на самом деле, французский язык - лингва франка в Алжире», и что несмотря на усилия правительства, чтобы убрать французский, он никогда не переставал быть языком общения.
The Group was a splinter entity of the Armed Islamic Group, the largest and most extremist group in Algeria at the time, and was renamed AQIM in January 2007, following the Group's union with Al-Qaida. Группа откололась от Вооруженной исламской группы - в то время крупнейшей и самой радикальной группы в Алжире - и в январе 2007 года, примкнув к «Аль-Каиде», стала называться АКИМ.
The assertion in paragraph 15 of the report that there was a total absence of racial discrimination in Algeria was not in conformity with the assertion, continually reiterated by the Committee, that no country was free of racial discrimination. Утверждение о полном отсутствии расовой дискриминации в Алжире, содержащееся в пункте 15 доклада, не соответствует критериям, постоянно напоминаемым Комитетом, по мнению которого ни одна из стран не застрахована от расовой дискриминации.
North Africa is projected to have the highest growth rate in the region, driven by strong growth in Algeria (5.9 per cent), the Sudan (5.7 per cent), Tunisia (5.5 per cent) and Egypt (4.6 per cent). Самые высокие темпы роста в регионе прогнозируются в Северной Африке вследствие энергичного роста в Алжире (5,9 процента), Судане (5,7 процента), Тунисе (5,5 процента) и Египте (4,6 процента).
Women's mean age at marriage increased by more than two years in Benin, Cape Verde, Côte d'Ivoire, the Sudan and Tunisia and by more than three years in Algeria, Ethiopia and Morocco. Средний возраст вступления в брак женщин повысился более чем на два года в Бенине, Кабо-Верде, Кот-д'Ивуаре, Судане и Тунисе и более чем на три года в Алжире, Марокко и Эфиопии.
The World Food Programme assists refugees from Western Sahara who are in neighbouring Algeria. WFP has been assisting the Saharawi refugee population since 1986 by distributing a full ration of food commodities, which covers the basic food requirements of the refugees. Всемирная продовольственная программа оказывает помощь беженцам из Западной Сахары в соседнем Алжире. ВПП оказывает помощь сахарским беженцам с 1986 года посредством распределения полного набора продовольственных товаров, которые удовлетворяют основные потребности беженцев в продовольствии.
In Algeria, collaborative technical assistance by UNIFEM, UNFPA and UNICEF has contributed to the establishment of a National Gender-based Commission and the adoption in 2007 of a National Strategy to Combat Gender-based Violence. В Алжире ЮНИФЕМ, ЮНФПА и ЮНИСЕФ в 2007 году оказали совместную техническую помощь в создании национальной гендерной комиссии и принятии национальной стратегии борьбы с гендерным насилием.
(a) To recommend that the Commission on Human Rights consider the situation of human rights in Algeria at its next session and to consider the appointment of a Special Rapporteur on the situation of human rights in Algeria; а) рекомендовать Комиссии по правам человека рассмотреть положение в области прав человека в Алжире на ее следующей сессии, а также изучить вопрос о назначении специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Алжире;
During the previous year, for example, a human rights seminar had been held in Algiers with the participation of 20 or so NGOs, and the following year, the African Commission on Human and Peoples' Rights would be holding its session in Algeria. Так, например, в минувшем году в Алжире состоялся семинар по правам человека, в котором участвовало примерно 20 неправительственных организаций, а в будущем году там пройдет сессия Африканской комиссии по правам человека и народов.
At the regional level, Algeria is a member, in particular, of the Regional Centre for Remote Sensing of the North African States and is host country for the headquarters of the African Organization for Cartography and Remote Sensing. На региональном уровне Алжир является, в частности, членом Регионального центра североафриканских государств по дистанционному зондированию; кроме того, в Алжире расположена штаб-квартира Африканской организации по картографии и дистанционному зондированию.
The armed movements (MAA, CM-FPR, CPA) express their thanks to the President of the People's Democratic Republic of Algeria, Abdelaziz Bouteflika, and to the Algerian people and Government, for the generous hospitality they have received during their stay in Algeria. вооруженные движения (АДА, КСД-ПСС и НКА) выражают свою признательность президенту Алжирской Народной Демократической Республики Абдельазизу Бутефлике, а также народу и правительству Алжира, за гостеприимство, оказанное им в период их пребывания в Алжире.
ENCOURAGES the effort of Algeria to re-launch the implementation of the Ouagadougou resolution on the revival of the Great African Museum in Algeria in the spirit of African solidarity; поддерживает усилия Алжира по возобновлению деятельности, связанной с осуществлением принятой в Уагадугу резолюции о воссоздании в Алжире Музея великой африканской культуры в духе африканской солидарности;