Английский - русский
Перевод слова Algeria
Вариант перевода Алжире

Примеры в контексте "Algeria - Алжире"

Примеры: Algeria - Алжире
The Committee also thanks the delegation for its willingness to engage in dialogue with the Committee and for the valuable information it provided on the situation in Algeria. Комитет благодарит делегацию за продемонстрированную ею готовность поддерживать с Комитетом диалог, а также за представленную ею исключительно полезную информацию о положении в Алжире.
Since October 1995, the United Nations has coordinated international observers for elections in Algeria, Azerbaijan, Chad, the Comoros, Kyrgyzstan, Mali, Sierra Leone and the United Republic of Tanzania. С октября 1995 года Организация Объединенных Наций координировала деятельность международных наблюдателей в связи с проведением выборов в Азербайджане, Алжире, Коморских Островах, Кыргызстане, Мали, Объединенной Республике Танзании, Сьерра-Леоне и Чаде.
The sharpest reductions in TFR were experienced in Northern Africa, notably Algeria, where the TFR fell from 8.1 in 1970 to 4.4 in 1987-1992. Наиболее резкое сокращение ОПР было отмечено в Северной Африке, особенно в Алжире, где ОПР сократился с 8,1 в 1970 году до 4,4 в 1987-1992 годах.
The free choice of the Algerian people, who had just elected the first multi-party National People's Assembly, was evidence of the development of the democratic process in Algeria, combined with a collective commitment to realizing the ideals of justice, freedom and peace worldwide. Таким образом, свободный выбор алжирского народа, недавно впервые избравшего многопартийное Национальное народное собрание, свидетельствует о развитии демократического процесса в Алжире на основе коллективного стремления к претворению в жизнь идеалов справедливости, свободы и мира во всем мире.
The 1993 Men's African Volleyball Championship was in Algiers, Algeria, with 10 teams participating in the continental championship. 9-й чемпионат Африки по волейболу среди мужчин прошёл в 1993 году в Алжире (Алжир) с участием 10 национальных сборных команд.
The Committee notes in particular that the Family Code currently in force in Algeria does not adequately address all the rights recognized in the Convention. Комитет, в частности, отмечает, что Семейный кодекс, действующий в настоящее время в Алжире, не охватывает должным образом все права, признаваемые в Конвенции.
As project manager WMO, working closely with UNDP, has established six new GAW stations of global importance in Algeria, Argentina, Brazil, China, Kenya and Indonesia. В качестве руководителя проекта ВМО, работая в тесном контакте с ПРООН, учредила шесть новых имеющих глобальное значение станций Г-НА в Алжире, Аргентине, Бразилии, Индонезии, Кении и Китае.
In Algeria, human rights education has been integrated into the curriculum of several university programmes with support from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). В Алжире при поддержке Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) в учебные программы ряда высших учебных заведений были включены дисциплины, касающиеся прав человека.
The country programme was critical to Algeria's national reproductive health and gender programmes, all the more so, since it was the first such assistance approved after the cessation of civil conflict in the country. Страновая программа имеет важное значение для успешного осуществления в Алжире национальных программ в области репродуктивного здоровья и обеспечения равенства женщин и мужчин, тем более что это первая такая помощь, утвержденная после прекращения гражданского конфликта в этой стране.
(a) In Algeria and Yemen, such extremism may threaten an entire society; а) в Алжире и Йемене подобные проявления экстремизма могут представлять собой угрозу для всего общества;
(a) Replace the title by: "Violations of human rights in Algeria caused by extremist religious armed groups"; а) заменить существующее название следующим: "Нарушения прав человека в Алжире, совершаемые вооруженными группами религиозных экстремистов";
Referring to paragraph 49, she asked whether the separation of powers was enshrined in the Constitution and whether the legal profession in Algeria could be described as free and independent. Касаясь пункта 49, она задает вопрос, закреплен ли принцип разделения власти в Конституции и можно ли назвать юридическую профессию в Алжире свободной и независимой.
Mr. YAKOVLEV observed that terrorism in Algeria had started after the cancellation of the 1991 elections and asked whether there were plans for new elections. ЗЗ. Г-н ЯКОВЛЕВ отмечает, что вспышка терроризма в Алжире произошла после отмены выборов в 1991 году, и спрашивает, планируется ли проведение новых выборов.
In Algeria, UNICEF support in 1999 for the psychological rehabilitation of traumatized children focused on the training of nearly 1,000 inspectors, counsellors and teachers on child trauma and treatment. В Алжире ЮНИСЕФ в 1999 году оказал помощь в налаживании работы по психологической реабилитации травматизированных детей, организовав профессиональную подготовку примерно 1000 инспекторов, консультантов и учителей по вопросам детского травматизма и его лечения.
The Committee welcomed with satisfaction the preparations for the third African Leadership Conference on Space Science and Technology for Sustainable Development, to be held in Algeria in November and December 2009. Комитет с удовлетворением приветствовал подготовку к третьей Конференции руководства стран Африки по космической науке и технике в целях устойчивого развития, которая будет проведена в Алжире в ноябре и декабре 2009 года.
Pointing to the importance of the presidential elections in Algeria, he noted that neighbouring Morocco had established the region's first justice and reconciliation commission to examine past human rights abuses. Напоминая о важности президентских выборов в Алжире, оратор заметил, что его сосед, Марокко, создал первую Комиссию по примирению в регионе, для того чтобы изучить нарушения прав человека совершенные в прошлом.
The Southern NGO Caucus of the Commission on Sustainable Development will be holding a Southern NGO Summit in October 2001 in Algeria. Группа неправительственных организаций стран Юга в Комиссии по устойчивому развитию проведет саммит НПО стран Юга в октябре 2001 года в Алжире.
It has contributed electoral observers to South Africa, Eritrea and Algeria, and has promoted cooperation for development through the cooperation funds. Она внесла вклад в процесс выборов, предоставив своих наблюдателей, в Южной Африке, Эритрее и Алжире, а также способствовала сотрудничеству в целях развития через фонды сотрудничества.
With regard to the human rights situation in Algeria, FIDH queries the very limited number of communications before the United Nations Human Rights Committee. Касаясь положения в области прав человека в Алжире, МФПЧ поднимает вопрос о весьма ограниченном числе сообщений, поступивших в Комитет по правам человека Организации Объединенных Наций.
Satellite data in Algeria were applied in such areas as agriculture, hydrology, disaster prevention and management, environmental protection, territorial planning and the exploration and development of natural resources. Спутниковые данные в Алжире находят применение в таких областях, как сельское хозяйство, гидрология, предупреждение стихийных бедствий и ликвидация их последствий, защита окружающей среды, территориальное планирование и разведка и освоение природных ресурсов.
In closing, Sir, let me remind you that we meet just two days shy of the first anniversary of the bombing of the United Nations offices in Algeria. В заключение, г-н Председатель, позвольте мне напомнить о том, что всего через два дня исполняется год с тех пор, как было взорвано отделение Организации Объединенных Наций в Алжире.
Projects promoting women's economic empowerment in Algeria, for example, were funded by the International Fund for Agricultural Development and the implementation of Peru's Country Programme Plan of Action 2006-2010 was supported by the United Nations Population Fund. Например, Международный фонд сельскохозяйственного развития финансировал проекты по расширению экономических прав и возможностей женщин в Алжире, а Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения поддерживал реализацию Плана действий по осуществлению страновой программы Перу на 2006-2010 годы.
Members of the Council commended the strenuous efforts of the current Chairman of OAU, Algeria, and its partners and noted the key role played by the proximity talks held at Algiers from 29 May to 10 June 2000. Члены Совета дали высокую оценку упорным усилиям нынешнего Председателя ОАЕ - Алжира - и его партнеров и отметили ту большую роль, которую сыграли непрямые переговоры, проведенные в Алжире с 29 мая по 10 июня 2000 года.
The President: I should like to convey to the Government and people of Algeria the General Assembly's profound sorrow at the tragic events that targeted United Nations premises in Algiers yesterday. Председатель: От имени Генеральной Ассамблеи я хотел бы выразить правительству и народу Алжира глубокое сочувствие в связи с трагическими событиями, имевшими место вчера на территории комплекса Организации Объединенных Наций в Алжире.
Within this context, UNEP invited the UNCCD secretariat to participate in the thematic workshop on desertification under the environment initiative of NEPAD, which was held in Algiers, Algeria, in January 2003. В этой связи ЮНЕП предложила секретариату КБОООН принять участие в тематическом рабочем совещании по вопросам опустынивания в рамках экологической инициативы НЕПАД, которое было проведено в январе 2003 года в городе Алжире, Алжир.