Nonetheless, medical treatment is available to the applicant in Algeria. |
Тем не менее заявителю доступно лечение в Алжире. |
Before the debate began, delegates observed a minute of silence in memory of the victims of the recent earthquake in Algeria. |
До начала прений делегаты минутой молчания почтили память жертв недавнего землетрясения в Алжире. |
Pereira became a high-ranking political leader and delegate to the Pan-African Women's Organization in Algeria. |
Стала высокопоставленным политическим лидером и делегатом Панафриканской женской организации в Алжире. |
For several years he followed the political events in Morocco and Algeria. |
Затем он несколько лет проработал в Марокко и Алжире. |
22 January 1998 Armed Conflicts Report, Algeria. |
20 января - теракт в Алжире. |
Even in Algeria, the "Pied-Noir" (French settlers) always remained a small minority. |
Даже в Алжире, «пье-нуар» (Французские поселенцы) всегда оставались меньшинством. |
This same lack of confidence is behind the potentially explosive situations in Algeria, Tunisia, and even Morocco. |
Эта же неуверенность стоит за потенциально взрывоопасной ситуацией в Алжире, Тунисе и даже Марокко. |
Descendants of the European settlers in Algeria fled back to Europe. |
Потомки европейских поселенцев в Алжире убежали обратно в Европу. |
Abd al-Rahman supported the continued guerilla resistance in Algeria led by Abd al-Qadir al-Jaza'iri. |
Абд аль-Рахман поддерживал партизанскую войну в Алжире под руководством Абд аль-Кадира. |
He collected plants for study in Algeria and Morocco between 1902 and 1904. |
В 1902-1904 годах занимался сбором растений в Алжире и Марокко. |
Operated in eastern Algeria and western Tunisia with Allied forces. |
Действовал в Восточном Алжире и Западном Тунисе. |
The fourteenth periodic report was silent on the situation of the large number of refugees in Algeria. |
Четырнадцатый периодический доклад обошел молчанием ситуацию, связанную с большим количеством беженцев в Алжире. |
Intel has located some surviving members of Hizb al-Shahid in Libya and Algeria. |
Разведка засекла уцелевших членов группировки Хизб-Аль Шахид в Ливии и Алжире. |
The European Union had followed the situation in Algeria with growing concern. |
Европейский союз все больше беспокоит положение в Алжире. |
Well, they're waiting for their shipment in Algeria. |
Они ждут свою поставку в Алжире. |
Moreover, it continued to be disturbed by atrocities being committed in Algeria. |
Кроме того, она по-прежнему озабочена совершаемыми в Алжире зверствами. |
Many women are also among growing numbers of people killed by armed groups in Algeria. |
Также увеличивается число женщин среди людей, убитых вооруженными группами в Алжире. |
The Algerian delegation informed the Committee about how the prison system in Algeria was organized. |
Делегация Алжира проинформировала Комитет о системе тюремных учреждений в Алжире. |
Algeria held its first national conference on the struggle against poverty in October-November 2000. |
В Алжире была впервые проведена общенациональная конференция по борьбе с бедностью. |
That has been the pattern observed in Algeria, Saudi Arabia, and Yemen. |
Подобное уже наблюдалось в Алжире, Саудовской Аравии и Йемене. |
In Algeria, the extension had been prompted by the low delivery rate. |
В Алжире продление обусловлено низкими темпами осуществления проектов. |
In fact, education has always been compulsory for young girls in Algeria. |
Таким образом, образование для девочек всегда было обязательным в Алжире. |
Rural women account for more than 49% of Algeria's female population. |
Сельские женщины составляют в Алжире более 49 процентов женского населения. |
Much had been said and written about Algeria. |
Об Алжире много говорили и писали. |
In Algeria, the use of the Berber dialect was in no way being impeded. |
В Алжире ничто не мешает использованию берберского языка. |