Английский - русский
Перевод слова Algeria
Вариант перевода Алжире

Примеры в контексте "Algeria - Алжире"

Примеры: Algeria - Алжире
But Buffa is not in Algeria, it's in Nice. Но Буффа находится в Ницце, а не в Алжире.
In Algeria, we've invented a new verb: В Алжире мы придумали новое прилагательное:
The European Union reaffirms its willingness to support a policy of democratic development and economic restructuring in Algeria and condemns all forms of violence there. Европейский союз вновь подтверждает свою готовность поддерживать политику демократического развития и экономической перестройки в Алжире и осуждает все формы применяемого там насилия.
Military assistance rendered by the Egyptian Government to the rebels in Algeria Оказание египетским правительством военной помощи повстанцам в Алжире
There were currently 67 political parties in Algeria and over 20,000 associations of various kinds, which had full freedom to pursue their activities. В настоящее время в Алжире существуют 67 политических партий и свыше 20000 различных ассоциаций, которые пользуются полной свободой в осуществлении своей деятельности.
Its membership no longer has to address such emotive questions as the decolonization process in Algeria, Kenya, Guinea-Bissau, Mozambique, Zimbabwe and Namibia. Его членам более не приходится рассматривать такие острые вопросы, как процесс деколонизации в Алжире, Кении, Гвинее-Бисау, Мозамбике, Зимбабве и Намибии.
The Committee expresses its deep concern about the political turmoil in daily life in Algeria, which is impeding the full realization of the rights guaranteed in the Covenant. Комитет выражает глубокое беспокойство в связи с политическими потрясениями, каждодневно происходящими в Алжире и тормозящими осуществление в полном объеме прав, гарантированных Пактом.
In Algeria, many forestry activities are undertaken in the context of the conservation of biodiversity and action to combat desertification. В Алжире многие мероприятия в области лесоводства осуществляются с учетом необходимости сохранения биологического разнообразия и мероприятий по борьбе с опустыниванием.
The political situation in Algeria remains precarious and is expected to deteriorate further in 1994, with the possibility of repercussions for civilian populations. Сохраняется напряженная политическая ситуация в Алжире, которая, как ожидается, в 1994 году ухудшится с возможными последствиями для гражданского населения.
Specific programme areas include a marine protection scheme in Egypt, a hazardous waste management programme in Algeria, and a joint training scheme in environmental impact assessment. Конкретные программные области включают механизмы защиты морской среды в Египте, программу утилизации вредных отходов в Алжире и совместную систему подготовки по оценке экологического воздействия.
Rationalizations of the operations of public enterprises were launched in Algeria, Central African Republic, Egypt and the United Republic of Tanzania. В Алжире, Египте, Объединенной Республике Танзании и Центральноафриканской Республике был начат процесс рационализации деятельности государственных предприятий.
With the sensitive situation in Algeria to consider as well, a return to conflict could well be devastating to the region as a whole. С учетом нестабильной ситуации в Алжире возвращение к конфликту может иметь разрушительные последствия для региона в целом.
Were there any Niger refugees still in Algeria? Остаются ли нигерийские беженцы в Алжире?
The Committee also notes that the continuing violence in Algeria since 1992 has had a negative impact on the implementation of certain provisions of the Convention. Комитет отмечает также, что не прекращающееся в Алжире с 1992 года насилие отрицательно сказывается на осуществлении некоторых положений Конвенции.
Those who had found refuge in Algeria were an integral part of the Saharan population, whose right to self-determination must be implemented. Те из них, кто нашел убежище в Алжире, являются неотъемлемой частью населения Сахары, право которого на самоопределение подлежит осуществлению.
The working group had also been briefed on the Secretary-General's decision to establish a panel of eminent persons to carry out a mission to Algeria. Рабочая группа также была проинформирована о решении Генерального секретаря создать комиссию из известных деятелей для осуществления миссии в Алжире.
The conference provided an opportunity to draw up a realistic picture of the social situation and hence also the situation regarding food in Algeria. Конференция позволила составить реалистичное представление о социальной, а значит и продовольственной, ситуации в Алжире.
There are plans to develop the same activity in Morocco, Algeria, the Niger and Benin. Эта работа будет вестись в Марокко, Алжире, Нигере и Бенине.
Detained for four and a half years in jails in Algeria and France. Провела четыре с половиной года в тюрьмах в Алжире и Франции
Although the latter did not constitute a significant problem in Algeria, his Government had recently decided to ratify the ILO Convention on the worst forms of child labour. Хотя последняя проблема не является значительной проблемой в Алжире, его правительство недавно постановило ратифицировать Конвенцию МОТ о наихудших формах детского труда.
Article 18 of the Convention and paragraph 1 (a) of Security Council resolution 1373 apply to financial intermediaries and other agents authorized to conduct transactions in Algeria. 1.6 После ратификации Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма она теперь полностью применяется в Алжире. Статья 18(а) и пункт 1 резолюции 1373 применяются в отношении финансовых учреждений и других субъектов, уполномоченных совершать операции в Алжире.
In this regard, the considerable development of the press in Algeria has been a catalyst for the protection of human rights at the collective level. Благодаря быстрому развитию средств массовой информации в Алжире печать стала подлинным инструментом коллективной защиты прав человека.
The freedom of worship and religion of communities of other faiths living in Algeria is respected and enjoys the protection of the authorities. Власти уважают и обеспечивают защиту свободы вероисповедания и религии проживающих в Алжире общин иных конфессий.
The communication is motivated by the definitive loss of the author's residence and property in Algeria, which were guaranteed and protected by the provisions of the Covenant. Оно мотивировано окончательной утратой жилья и имущества, принадлежавшего автору в Алжире, которые защищаются и охраняются положениями упомянутого Пакта.
Research did not provide the basis for such prevention programmes, in Algeria, Finland and Togo, due to inadequate resources. Программы предупреждения преступности среди несовершеннолетних не основываются на научных исследованиях из-за отсутствия необходимых ресурсов в Алжире, Того и Финляндии.