Английский - русский
Перевод слова Algeria
Вариант перевода Алжире

Примеры в контексте "Algeria - Алжире"

Примеры: Algeria - Алжире
The same transparency regarding the origin of funds was also required of foreign NGOs that had obtained the right to operate in Algeria. Такая же прозрачность относительно происхождения денежных средств применяется в отношении зарубежных НПО, получивших разрешение на ведение деятельности в Алжире.
Some people from the northern areas have also sought refuge in Algeria, but their exact number has yet to be determined. Кроме того, жители северной части страны нашли убежище в Алжире, но их точная численность остается неизвестной.
The model was formulated in the 1940s, on the basis of French counter-insurgency concepts used in Algeria and Indochina. Соответствующая модель сложилась в 40-е годы на основе разработанных Францией концепций противоповстанческой борьбы, применявшихся в Алжире и Индокитае.
1.2 Hawala, as a procedure for the transfer of money, is not practised in Algeria. 1.2 В качестве механизма перевода денег «хавала» в Алжире не действует.
In Algeria, where the infection rate is 0.07 per cent, the State guarantees free testing and free medication and provides medical, psychological and social care. В Алжире, где показатель инфекции составляет 0,07 процента, государство предоставляет бесплатное тестирование и бесплатную медицинскую, психологическую и социальную помощь.
Most of the early warning and monitoring machinery in the area of human rights in Algeria is now in place. Сегодня в Алжире созданы основные элементы системы обеспечения прав человека и контроля за их соблюдением.
She enquired as to the extent and quality of international assistance to promote women's issues in Algeria and requested information on the role played by Algerian women themselves. Она интересуется масштабом и качеством международной помощи в целях актуализации женской проблематики в Алжире и просит представить информацию о роли самих алжирских женщин.
In Algiers and in Nouakchott, the emphasis was on encouraging the Governments of Algeria and Mauritania to find new ways to assist in the search for a solution. В Алжире и Нуакшоте главной задачей было стимулировать правительства Алжира и Мавритании к поиску новых способов поддержки процесса выработки решения.
Crew caught diseases in half the ports in the middle east, but they didn't dock in Algeria. Команда подцепила сто хворей в портах Ближнего Востока, но в Алжире они не стояли.
Mr. Setrowidjojo (Suriname): The Government of Suriname would like to express its sympathy to the Government and people of Algeria and the United Nations family on the tragedy that took place today in Algeria. Г-н Сетровидьойо (Суринам) (говорит по-английски): Правительство Суринама хотело бы выразить свои соболезнования правительству и народу Алжира и всей Организации Объединенных Наций в связи трагедией, которая произошла сегодня в Алжире.
It was in the same spirit that Algeria supported the aspirations of the Western Saharan people who had found asylum in Algeria while awaiting definitive settlement of the question of Western Sahara. Действуя в том же ключе, Алжир поддерживает устремления жителей Западной Сахары, которые нашли убежище в Алжире в ожидании окончательного урегулирования вопроса о Западной Сахаре.
Mr. AKIR (Algeria), responding to question 16, said that as a result of the deterioration in the security situation in Algeria, particularly in 1997, a number of families had left their homes temporarily. Г-н АКИР (Алжир), отвечая на вопрос 16, говорит, что в результате ухудшения обстановки в Алжире с точки зрения безопасности, особенно в 1997 году, ряд семей временно покинули свои дома.
In its reply, the Government refers to the state of emergency in force in Algeria, without specifying whether a legislative measure authorizing the Minister of the Interior to take steps to restrict liberty is in force in Algeria. В своем ответе правительство ссылается на действующее на территории Алжира чрезвычайное положение, не поясняя при этом, существует ли в Алжире какая-либо законодательная норма, разрешающая министерству внутренних дел прибегать к такой мере пресечения, как лишение свободы.
Belgium reiterated concern at the deterioration with respect to the situation of freedom of religion and opinion in Algeria and noted with regret that Algeria has not endorsed Belgium's recommendations in this respect. Бельгия вновь высказала свою обеспокоенность по поводу ухудшения положения в связи с соблюдением свободы религии и выражения мнений в Алжире и с сожалением отметила, что Алжир не одобрил рекомендации Бельгии по этим вопросам.
Finally, Algeria noted the recognition by France of the suffering relating to colonialism in accordance with paragraph 101 of the Durban Declaration and it expressed the hope that this would also be expressed regarding colonialism in Algeria. Наконец, Алжир отметил признание Францией, в соответствии с пунктом 101 Дурбанской декларации, тех страданий, которые были причинены системой колониализма, и выразил надежду на то, что это будет признано и в отношении вопроса о колониализме в Алжире.
Thus, Algeria, Angola, Equatorial Guinea, Libya, Mauritania, Nigeria and South Africa remain the prime destinations of foreign direct investment inflows. Так, приток прямых иностранных инвестиций сосредоточен главным образом в Алжире, Анголе, Ливии, Мавритании, Нигерии, Экваториальной Гвинее и Южной Африке.
For the second consecutive year, action was taken to monitor forest areas in Algeria in the middle of 2004. В середине 2004 года в Алжире второй год подряд продолжались работы по мониторингу лесов.
As an essential political part of that process, it was necessary to register its population, including those who had become refugees in Algeria. В качестве важной политической составляющей этого процесса необходимо зарегистрировать население Западной Сахары, включая лиц, ставших беженцами в Алжире.
The resolution noted the declining authority of the Kremlin both inside the Communist parties and with anti-imperialist movements such as those in Cuba and Algeria. Резолюция отмечала уменьшение влияния Кремля в коммунистических партиях и антиимпериалистических движениях, таких, как на Кубе и в Алжире.
Much of his banishment was spent in Brazil and later in Algeria, as a guest of Ahmed Ben Bella. Провёл много времени сначала в Бразилии, затем в Алжире как личный гость президента Бен Беллы.
He taught at the University of Umm al-Qura in Makkah, the University of Qatar, and at al-Amir 'Abd al-Qadir University for Islamic Sciences in Algeria. Преподавал в Университете Умм Аль-Кура в Мекке, Университет Катара и Исламском университете аль-амира Абд аль-Кадира в Алжире.
November 16: Algerian forces killed the treasurer of al-Qaeda in Algeria, Abdelhamid Sadaoui, also known as Abou el Haythem, near Tizi Ouzou. 16 ноября алжирские войска убили казначея Аль-Каиды в Алжире, Абдельхамида Садауи, также известного как Абу аль-Хайтем, недалеко от Тизи-Узу.
2003 On January 6, 2003, militants ambushed a military convoy in north-east Algeria killing 43 soldiers and wounding 19 others. 6 января боевики устроили засаду на военный конвой в северо-восточном Алжире, убив 43 солдата и ранив 19.
It is found in Western, Southern and the southern part of Central Europe as well as Algeria. Распространён в Западной, Южной и южной части Центральной Европы, а также в Алжире.
With reference to the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness, he inquired about the nationality of children born to refugees in Algeria. Со ссылкой на Конвенцию 1961 года о сокращении безгражданства он спрашивает, какое гражданство имеют дети, рожденные от беженцев в Алжире.