| Make sure you turn those clocks ahead. | Убедитесь что вы перевели часы вперед. |
| Me and my husband went ahead. | Я и мой муж ушли вперед. |
| You go right ahead and live your jet-set life. | Можешь смело двигаться вперед и жить полной жизнью. |
| But she doesn't realize that I'm always thinking several moves ahead. | Но она не понимает, что я всегда продумываю на несколько ходов вперед. |
| He just stared straight ahead and said... | Он просто посмотрел вперед и сказал... |
| Today, I sit in a different car and I look ahead. | Теперь, я сижу в другом вагоне и смотрю вперед. |
| Leadership is an area where the Conservatives are already ahead in opinion polls. | Лидерство - это область, где консерваторы уже вырвались вперед, судя по опросам общественного мнения. |
| We are determined to press ahead with the structural reforms needed to succeed. | Мы всерьез намерены продвигать вперед структурные реформы, необходимые для успеха. |
| And a job remains the single most important element in getting ahead. | И работа остается единственным фактором на пути продвижения вперед. |
| Yet there are a number of areas of consensus where the EU can push ahead. | И все же, сегодня существует множество точек соприкосновения, по которым у ЕС есть хорошие шансы продвинуться вперед. |
| He went on ahead to get the cabin warmed up. | Пошел вперед, чтобы нагреть домик. |
| Mr. Sulu, ahead warp 1. | Мистер Сулу, вперед ускорение 1. |
| If you want to draw hats, go right ahead. | Если ты хочешь рисовать шляпы, то вперед. |
| Look ahead, not at the tire. | Смотри вперед, не на шину. |
| Honestly, I haven't thought that far ahead. | Честно говоря, я не думал так далеко вперед. |
| Come on, walk straight ahead. | Ну же, иди прямо вперед. |
| It's playing 20 moves ahead. | Он играет на 20 шагов вперед. |
| Full ahead, Mr. Sulu, maximum warp. | Полный вперед, м-р Сулу, максимальная скорость. |
| Well, it's my job to look ahead. | Ну, это моя работа, чтобы смотреть вперед. |
| I'm moving ahead, I've put my taxi license up for sale. | Я двигаюсь вперед и выставил свою лицензию на продажу. |
| Your father told you to look ahead. | Твой отец велел тебе смотреть вперед. |
| Helm, make course 1-2-5, all ahead flank. | Рулевой, курс 1-2-5, полный вперед. |
| So you can't blame me for going ahead with this. | Поэтому Вы не можете винить меня идти вперед с этим. |
| Just keep your confidence, shoulders back, eyes straight ahead. | Хорошо. Держитесь уверенно, плечи назад, глаза смотрят прямо вперед. |
| I'll drive ahead, see what I can bring back. | Я съезжу вперед, может привезу что-нибудь. |