Make sure you turn those clocks ahead. |
Убедитесь что вы перевели часы вперед. |
Me and my husband went ahead. |
Я и мой муж ушли вперед. |
You go right ahead and live your jet-set life. |
Можешь смело двигаться вперед и жить полной жизнью. |
But she doesn't realize that I'm always thinking several moves ahead. |
Но она не понимает, что я всегда продумываю на несколько ходов вперед. |
He just stared straight ahead and said... |
Он просто посмотрел вперед и сказал... |
Today, I sit in a different car and I look ahead. |
Теперь, я сижу в другом вагоне и смотрю вперед. |
Leadership is an area where the Conservatives are already ahead in opinion polls. |
Лидерство - это область, где консерваторы уже вырвались вперед, судя по опросам общественного мнения. |
We are determined to press ahead with the structural reforms needed to succeed. |
Мы всерьез намерены продвигать вперед структурные реформы, необходимые для успеха. |
And a job remains the single most important element in getting ahead. |
И работа остается единственным фактором на пути продвижения вперед. |
Yet there are a number of areas of consensus where the EU can push ahead. |
И все же, сегодня существует множество точек соприкосновения, по которым у ЕС есть хорошие шансы продвинуться вперед. |
He went on ahead to get the cabin warmed up. |
Пошел вперед, чтобы нагреть домик. |
Mr. Sulu, ahead warp 1. |
Мистер Сулу, вперед ускорение 1. |
If you want to draw hats, go right ahead. |
Если ты хочешь рисовать шляпы, то вперед. |
Look ahead, not at the tire. |
Смотри вперед, не на шину. |
Honestly, I haven't thought that far ahead. |
Честно говоря, я не думал так далеко вперед. |
Come on, walk straight ahead. |
Ну же, иди прямо вперед. |
It's playing 20 moves ahead. |
Он играет на 20 шагов вперед. |
Full ahead, Mr. Sulu, maximum warp. |
Полный вперед, м-р Сулу, максимальная скорость. |
Well, it's my job to look ahead. |
Ну, это моя работа, чтобы смотреть вперед. |
I'm moving ahead, I've put my taxi license up for sale. |
Я двигаюсь вперед и выставил свою лицензию на продажу. |
Your father told you to look ahead. |
Твой отец велел тебе смотреть вперед. |
Helm, make course 1-2-5, all ahead flank. |
Рулевой, курс 1-2-5, полный вперед. |
So you can't blame me for going ahead with this. |
Поэтому Вы не можете винить меня идти вперед с этим. |
Just keep your confidence, shoulders back, eyes straight ahead. |
Хорошо. Держитесь уверенно, плечи назад, глаза смотрят прямо вперед. |
I'll drive ahead, see what I can bring back. |
Я съезжу вперед, может привезу что-нибудь. |