| Looking ahead, UNDOF would focus its activities on static observation, liaison and reporting. | Заглядывая вперед, следует отметить, что СООННР сосредоточит свою деятельность на стационарном наблюдении, связи и отчетности. |
| Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... | После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,... |
| Tanner, you want to take this to court, go right ahead. | Таннер, если ты хочешь довести это дело до суда - так вперед и с песней. |
| Lieutenant Granderson, all ahead 1/3, 3 knots. | Лейтенант Грандерсон, вперед на 1/3, скорость 3 узла. |
| Course 1-3-5, all ahead 1/3 for 3 knots. | Курс 1-3-5, вперед на 1/3, скорость 3 узла. |
| I'm not really sure they've thought that far ahead. | На самом деле, я не уверена, что они думали так далеко вперед. |
| You warned me about the publicity, and I barreled ahead, gold and glitter in my eyes. | Ты предупреждал меня о публичности, А я несся вперед, золото и блеск в глазах. |
| Set a course for Ping Island, full speed ahead. | Берем курс на остров Пинг, полный вперед. |
| You're always leaping 10 steps ahead. | Да ты всегда скачешь на 10 шагов вперед. |
| Then we jump two steps ahead to the post-mortem injuries. | Тогда мы перескочим на два шага вперед, к посмертным ранениям. |
| Guardmaster, take two guards and scout on ahead. | Начальник стражи, пошли вперед двух охранников и разведчика. |
| If you want to teleport into oblivion, go right ahead. | Если хочешь телепортироваться в никуда, то вперед. |
| Jamie did get far ahead, But brian was able to stay on the road. | Джейми ушел далеко вперед, но Брайан смог остаться на дороге. |
| I stopped to throw up, and... he went on ahead. | Я остановился, чтобы срыгнуть, и... он пошел вперед. |
| We're going to go on ahead and get in position. | Мы пойдем вперед и займем позицию. |
| I went ahead and ordered you a Manhattan. | Я пошла вперед и заказала тебе Манхэттен. |
| The ongoing constructive dialogue surrounding this question is a sign that normalization between the two countries is moving ahead. | Ведущийся конструктивный диалог по этому вопросу является знаком того, что обе страны продвигаются вперед к нормализации отношений между ними. |
| It was important to look ahead to what could and must be accomplished. | Важно смотреть вперед и видеть, что можно и необходимо предпринять. |
| Ultimately, the road ahead will depend on the political will of the transitional leaders. | В конечном счете путь вперед будет зависеть от политической воли руководителей переходного процесса. |
| Bosnia and Herzegovina and Croatia are farther ahead in normalizing their relations. | Босния и Герцеговина и Хорватия продвигаются вперед к нормализации отношений между ними. |
| The Conference on Disarmament should press ahead with its agenda within a balanced and comprehensive framework. | Конференция по разоружению должна продвигаться вперед со своей повесткой дня с рамках сбалансированной и всеобъемлющей структуры. |
| And you are asking us to look ahead. | И вы просите нас двигаться вперед. |
| The road ahead is long, but today's Council meeting is a crucial step forward. | Предстоящий путь будет долгим, но сегодняшнее заседание Совета является важным шагом вперед по этому пути. |
| While this is an important step forward, the challenge of effectively enforcing and implementing the legislation still lies ahead. | Хотя это является важным шагом вперед, нам еще предстоит выполнить задачу эффективного проведения в жизнь и осуществления этого законодательства. |
| In recent years, despite global instability, particularly in the Middle East, Jordan had forged ahead. | Он заявляет, что в последние годы несмотря на отсутствие стабильности в мире, в частности на Ближнем Востоке, Иордания продолжала двигаться вперед. |