| At the Conference, the Afghan Government presented a work plan entitled "The Way Ahead", which proposed various actions in the areas of political rights, security, institution building, development, rule of law and human rights. | На Конференции правительство Афганистана представило план работы, озаглавленный «Путь вперед», в котором предлагаются различные меры в таких областях, как политические права, безопасность, институциональное строительство, развитие, верховенство права и права человека. |
| I'm going ahead anyway. | Но я в любом случае пойду вперед. |
| All ahead full, sir! | О, черт! Полный вперед, сэр. |
| Thrust ahead - full! | Молодец! Бросок вперед, на полный. |
| Just look further ahead and relax. | - Смотри вперед и расслабься. |
| Go right ahead, Mrs. Grimaldi. | Вперед, миссис Гримальди. |
| I was sent on ahead. | Я был послан вперед. |
| Look ahead at Mommy. | Смотри вперед на маму. |
| She's since pulled ahead. | После же него она вырвалась далеко вперед. |
| She was thinking ahead. | Она думала на шаг вперед. |
| All ahead full, Mr Moody. | Полный вперед, мистер Моди. |
| Full ahead, both engines! | Обе машины, полный вперед! |
| Striding, striving, forging ahead. | Из последних сил себя вперед толкают |
| Herzel Street: Straight ahead. | Улица Герцеля прямо вперед. |
| Take the squad ahead. | Иди с отрядом вперед. |
| That's it, straight ahead. | Вот так, прямо вперед. |
| Fall behind, or push ahead. | Остаться позади или рваться вперед. |
| Hang on, you're getting ahead. | Постой, ты вырываешься вперед. |
| I'll forge ahead. | Я буду идти вперед. |
| After that, walk about 30 meters straight ahead. | Затем около 30 метров вперед. |
| Then you go right ahead. | Тогда ты должен двигаться вперед. |
| Helm, all ahead flank. | Рулевой, полный вперед. |
| So how far ahead are you going? | Итак насколько вперед отправляешься? |
| He kept walkin' straight ahead. | Он продолжал идти вперед. |
| That's his dormitory up ahead. | Это его общежитие, вперед. |