At the Conference, the Afghan Government presented a work plan entitled "The Way Ahead", which proposed various actions in the areas of political rights, security, institution building, development, rule of law and human rights. |
На Конференции правительство Афганистана представило план работы, озаглавленный «Путь вперед», в котором предлагаются различные меры в таких областях, как политические права, безопасность, институциональное строительство, развитие, верховенство права и права человека. |
I'm going ahead anyway. |
Но я в любом случае пойду вперед. |
All ahead full, sir! |
О, черт! Полный вперед, сэр. |
Thrust ahead - full! |
Молодец! Бросок вперед, на полный. |
Just look further ahead and relax. |
- Смотри вперед и расслабься. |
Go right ahead, Mrs. Grimaldi. |
Вперед, миссис Гримальди. |
I was sent on ahead. |
Я был послан вперед. |
Look ahead at Mommy. |
Смотри вперед на маму. |
She's since pulled ahead. |
После же него она вырвалась далеко вперед. |
She was thinking ahead. |
Она думала на шаг вперед. |
All ahead full, Mr Moody. |
Полный вперед, мистер Моди. |
Full ahead, both engines! |
Обе машины, полный вперед! |
Striding, striving, forging ahead. |
Из последних сил себя вперед толкают |
Herzel Street: Straight ahead. |
Улица Герцеля прямо вперед. |
Take the squad ahead. |
Иди с отрядом вперед. |
That's it, straight ahead. |
Вот так, прямо вперед. |
Fall behind, or push ahead. |
Остаться позади или рваться вперед. |
Hang on, you're getting ahead. |
Постой, ты вырываешься вперед. |
I'll forge ahead. |
Я буду идти вперед. |
After that, walk about 30 meters straight ahead. |
Затем около 30 метров вперед. |
Then you go right ahead. |
Тогда ты должен двигаться вперед. |
Helm, all ahead flank. |
Рулевой, полный вперед. |
So how far ahead are you going? |
Итак насколько вперед отправляешься? |
He kept walkin' straight ahead. |
Он продолжал идти вперед. |
That's his dormitory up ahead. |
Это его общежитие, вперед. |