Английский - русский
Перевод слова Ahead
Вариант перевода Вперед

Примеры в контексте "Ahead - Вперед"

Примеры: Ahead - Вперед
The resolution noted the achievements of the two Organizations and sought to show the way ahead. В этой резолюции отмечались достижения обеих организаций и предпринималась попытка указать путь вперед.
So much depends upon our ability to forge ahead where consensus exists and to find common ground on tough issues. Очень многое зависит от нашей способности продвигаться вперед там, где консенсус уже достигнут, и находить точки соприкосновения по непростым вопросам.
Secondly, in strategic arms control, a practical orientation means tangible steps ahead. Во-вторых, в области контроля над стратегическими вооружениями обеспечение практической направленности ведет к ощутимому продвижению вперед.
The report provides an excellent road map for the way ahead with its numerous recommendations. Содержащимися в докладе многочисленными рекомендациями начертана замечательная карта пути вперед.
Looking ahead, there is much that the Security Council and all Member States can do. Заглядывая вперед, мы видим, что Совету Безопасности и всем его членам предстоит еще многое сделать.
My delegation would like to discuss these three elements one by one and then raise some points which may assist us in moving ahead. Моя делегация хотела бы поочередно обсудить эти три элемента и затем остановиться на некоторых вопросах, которые могут помочь нам продвинуться вперед.
The impasse in the Conference on Disarmament has prevented us from moving ahead. Тупик на Конференции по разоружению мешает нам идти вперед.
Yet despite such nearly unanimous agreement, we are not moving ahead with reform. Но несмотря на такое почти единодушное согласие, никакого движения вперед в этой реформе не наблюдается.
A strengthened United Nations Development Assistance Framework and new joint programming tools are important and practical ways of moving this process ahead. Укреплена Рамочная программа Организацией Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и новые инструменты совместного программирования имеют важное значение и представляют собой практические средства продвижения этого процесса вперед.
However, we have also come to realize that the road ahead promises to be tortuous. Однако мы также понимаем, что путь вперед будет тернист.
Looking ahead, we continue to support further operationalization of the concept. Заглядывая вперед, мы готовы и впредь способствовать практическому воплощению этой концепции.
Efforts to establish an International Criminal Court have moved ahead, and Brazil signed the Rome Statute. Усилия по созданию Международного уголовного суда продвинулись вперед, и Бразилия подписала Римский статут.
We now expect that the Secretariat will press ahead and make the best use of this authority. Теперь мы ожидаем от Секретариата решительного продвижения вперед и наиболее эффективного использования этих полномочий.
But today, the nations and peoples of the world are looking to this Conference to press ahead with the global disarmament agenda. Но сегодня страны и народы мира рассчитывают на то, что данная Конференция будет продвигаться вперед с глобальной разоруженческой повесткой дня.
It is the common challenge facing the international community to ensure that that negotiating process forges ahead and achieves substantive progress. Общая задача, стоящая перед международным сообществом, состоит в обеспечении того, чтобы в процессе переговоров происходило продвижение вперед и достигался существенный прогресса.
There were many similarities and contrasts across Europe, but no region of Europe was ahead on environmental sustainability. Для Европы характерны многие сходные особенности и контрасты, однако ни один из ее регионов не вырвался вперед в области экологической устойчивости.
It is now important for all of us to look ahead and work strenuously to stabilize the region. Сейчас для всех нас важно смотреть вперед и усиленно работать над восстановлением стабильности в регионе.
The theme of the summit round tables was "Looking ahead". Тема «круглых столов» на высшем уровне была сформулирована следующим образом: «Взгляд вперед».
The world is certainly racing ahead. Мир, безусловно, продвигается вперед.
That is why it is important to intensify efforts for moving ahead with the dialogue among civilizations. Поэтому важно активизировать усилия в деле продвижения вперед процесса диалога между цивилизациями.
Faced with these threats, the temptation to forge blindly ahead could emerge. Перед лицом таких угроз могло бы возникнуть искушение слепо броситься вперед.
In Hungary several steps pointing ahead were made during the last period in the field of the transport infrastructure development. За последнее время Венгрии удалось продвинуться вперед в решении проблемы развития транспортной инфраструктуры.
The largest donors expressed continued strong support provided Guatemalans remained committed to moving ahead in the peace process. Крупнейшие доноры заявили о своей дальнейшей решительной поддержке, если гватемальцы сохранят приверженность продвижению вперед в рамках мирного процесса.
We believe that the best way ahead for the new phase of UNMISET is clear. Мы считаем, что наилучший путь вперед к новому этапу МООНПВТ очевиден.
But fears, though legitimate, should not prevent us from moving ahead. Но опасения, хотя и законные, не должны мешать нам идти вперед.