Примеры в контексте "Ahead - До"

Примеры: Ahead - До
Reports are expected to be submitted at a steady pace in the months ahead. Ожидается, что доклады будут представляться на постоянной основе за несколько месяцев до их рассмотрения.
And you left with graduation only a year ahead. Уехала всего за год до выпуска.
Looking ahead to the year 2000, the following timetable sets out the preparatory process already agreed upon by the General Assembly and the Economic and Social Council. Генеральная Ассамблея и Экономический и Социальный Совет уже согласовали следующее расписание подготовительного процесса до 2000 года.
As a troop contributor, we have already indicated to the Secretary-General our willingness to maintain a significant military presence with the United Nations in East Timor as far ahead as November next year. Являясь одной из стран, предоставляющих воинские контингенты, мы уже сообщили Генеральному секретарю о нашей готовности сохранить значимое военное присутствие в рамках операции Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе вплоть до ноября следующего года.
Ambassador Christopher Hill was attempting to bring the Serbs and the Albanians to the table to negotiate a political settlement, but the end of the conflict was far ahead. Посол Кристофер Хилл стремится побудить сербов и албанцев согласовать политическое урегулирование, однако еще далеко до окончания конфликта.
Your destination is 2560 miles ahead. Расстояние до пункта назначения 4120 километров.
Chief... we need to make for those rocks up ahead. Шеф... нам надо добраться до тех камней впереди.
The object is 50 kilometers ahead, sir. Расстояние до объекта - 50 километров, сэр.
Sit down, we have a long road ahead to Chamonix. Садись, у нас впереди дальняя дорога до Шамони.
You don't reach a point for several paragraphs, so I'll skip ahead. Вы не доходите до сути за несколько абзацев, поэтому я пропущу их.
Your destination is. miles ahead. До пункта назначения осталось 6 миль.
Jessie is still ahead with 8 of her 12 acts. Джесси до сих пор впереди с 8 из 12 исполнителей.
Tanner, you want to take this to court, go right ahead. Таннер, если ты хочешь довести это дело до суда - так вперед и с песней.
Indeed, the decade ahead will make or break our vision 2020. Фактически, грядущее десятилетие покажет, сможем мы реализовать наши перспективные планы до 2020 года или нет.
We will use the time before the next rollover to press ahead with our approach. Мы намерены использовать время до следующего продления программы для того, чтобы добиться признания нашего подхода.
The Constitutional Framework provides the common institutional groundwork for the way ahead, pending a final political settlement. Конституционные рамки закладывают общую институциональную базу для продвижения вперед до окончательного политического урегулирования.
David Norris, until recently, he was way ahead in the polls. До недавнего времени Дэвид Норрис уверенно лидировал в опросах.
You have to think ahead before writing a synopsis. Нужно думать до того, как составляешь план.
Now go on ahead and help Mrs. Wilkins out to her car. Сейчас иди и доведи Миссис Уилкинс до машины.
We're going ahead with this interview, but we're delaying the announcement till next week. Мы начнем с этого интервью, но повременим с объявлением до следующей недели.
In spite of the tremendous progress accomplished so far, the challenge ahead is great. Несмотря на впечатляющий прогресс, который был достигнут до настоящего времени, проблемы, стоящие на пути, огромны.
Things were moving ahead very well before the war. Дела двигались весьма успешно до войны.
Helm, ahead 1/3 for two knots as necessary to maintain position. Рулевой, одну треть до двух узлов, поддерживать позицию.
This is more feasible since the Committee decided that State reports to be examined are listed two sessions ahead. Это более удобный вариант, поскольку Комитет постановил, чтобы перечень докладов государств публиковался за две сессии до той сессии, на которой их предстоит рассмотреть.
Unless we fight to the finish, more virulent seeds of extremism will be sown in days ahead. Если мы не доведем борьбу до победного конца, в грядущем будут вновь посеяны живучие семена экстремизма.